CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : [DOUBLAGE] - VO / VF / VA -

Sondage
Votre Doublage N°1
- VO -
- VF -
- VA -
327 votes
DébutPage précedente
12345678910
Page suivanteFin
VaillantduPre VaillantduPre
MP
Niveau 7
08 mai 2020 à 09:47:17

Le 07 mai 2020 à 23:31:09 shakon a écrit :
Par contre, a propos de la dernière phrase d'Aerith à la fin, en français c'est : Le ciel ... est si cruel. En anglais : I miss it. The steel sky. Je me demande quelle est la traduction la plus proche du Japonais et la signification derrière.

Aerith a peur du ciel. En VO, comme JeanLuc_Wallace l'a dit plus haut, elle dit "Ce ciel... je le déteste". En VA, le "steel sky" signifie la plaque de Midgar. Lorsqu'on se balade sur les toits avec Cloud, Aerith souligne qu'elle adore les taudis, ce ciel de métal inclus. Alors, une fois en dehors de Midgar, Aerith éprouve déjà le manque de la plaque, sous-entendu sa peur du ciel. C'est une adaption de la VA qui est cohérente.

shakon shakon
MP
Niveau 3
08 mai 2020 à 15:26:21

Le 08 mai 2020 à 09:47:17 VaillantduPre a écrit :

Le 07 mai 2020 à 23:31:09 shakon a écrit :
Par contre, a propos de la dernière phrase d'Aerith à la fin, en français c'est : Le ciel ... est si cruel. En anglais : I miss it. The steel sky. Je me demande quelle est la traduction la plus proche du Japonais et la signification derrière.

Aerith a peur du ciel. En VO, comme JeanLuc_Wallace l'a dit plus haut, elle dit "Ce ciel... je le déteste". En VA, le "steel sky" signifie la plaque de Midgar. Lorsqu'on se balade sur les toits avec Cloud, Aerith souligne qu'elle adore les taudis, ce ciel de métal inclus. Alors, une fois en dehors de Midgar, Aerith éprouve déjà le manque de la plaque, sous-entendu sa peur du ciel. C'est une adaption de la VA qui est cohérente.

Merci pour l'explication !

miidori miidori
MP
Niveau 37
11 juin 2020 à 13:33:30

Une petite vidéo pour ceux qui ont joué en anglais :

https://youtu.be/AJ0dQTcyKR4

dftlink dftlink
MP
Niveau 34
11 juin 2020 à 14:41:02

Je préfère la VA. Sûrement à cause de l'habitude. J'ai beaucoup regardé Advent Children en VA. Et les dissidia je les jouais en VA.
La VO n'est pas mal non plus.
En revanche j'aime pas la VF

Felcram Felcram
MP
Niveau 22
11 juin 2020 à 14:44:19

La VF de Cloud paraît étrange par moments, il est vrai (je pense surtout au "dégage" le moins convaincant du monde à Wall Market). Cependant je trouve qu'elle retransmet bien le côté antipathique du personnage au début du jeu, ainsi que sa personnalité de "tough guy" tout au long de la run. Ses intonations communiquent beaucoup lors de certains dialogues.
Ses citations en plein combat sont cool aussi, surtout le "JE VAIS T'EXTERMINER" :hap:
Cette VF est de qualité pour moi, pas grand chose à dire :oui:

nakedsnake7 nakedsnake7
MP
Niveau 41
11 juin 2020 à 14:49:35

Et puis Bruno Choël, "Tu ne saurais protéger qui que ce soit, Cloud. Tu n'es même pas sûr de toi !" :cute:
Il donne vraiment une voix bien charismatique à Sephiroth.

Message édité le 11 juin 2020 à 14:50:42 par nakedsnake7
Felcram Felcram
MP
Niveau 22
11 juin 2020 à 14:51:50

Le 11 juin 2020 à 14:49:35 nakedsnake7 a écrit :
Et puis Bruno Choël, "Tu ne saurais protéger qui que ce soit, Cloud. Tu n'es même pas sûr de toi !" :cute:
Il donne vraiment une voix bien charismatique à Sephiroth.

Sephiroth en VF :cute:

miidori miidori
MP
Niveau 37
11 juin 2020 à 15:22:49

Le 11 juin 2020 à 14:51:50 Felcram a écrit :

Le 11 juin 2020 à 14:49:35 nakedsnake7 a écrit :
Et puis Bruno Choël, "Tu ne saurais protéger qui que ce soit, Cloud. Tu n'es même pas sûr de toi !" :cute:
Il donne vraiment une voix bien charismatique à Sephiroth.

Sephiroth en VF :cute:

C’est la voix de Ewan Mc Gregor non ?
Perso je ne peux pas me passer de la VO.
Mais j’admets que la version anglaise est classe aussi .
Je préfère même Jessie en VA.

Teinnaava Teinnaava
MP
Niveau 5
11 juin 2020 à 15:29:37

Honnêtement les trois version sont très bonne, je mettrais la vf un peut en dessous même si techniquement c'est la moins modifié et la plus fidèle des trads à ce que j'ai pu comprendre

nakedsnake7 nakedsnake7
MP
Niveau 41
11 juin 2020 à 15:40:42

Le 11 juin 2020 à 15:22:49 miidori a écrit :

Le 11 juin 2020 à 14:51:50 Felcram a écrit :

Le 11 juin 2020 à 14:49:35 nakedsnake7 a écrit :
Et puis Bruno Choël, "Tu ne saurais protéger qui que ce soit, Cloud. Tu n'es même pas sûr de toi !" :cute:
Il donne vraiment une voix bien charismatique à Sephiroth.

Sephiroth en VF :cute:

C’est la voix de Ewan Mc Gregor non ?
Perso je ne peux pas me passer de la VO.
Mais j’admets que la version anglaise est classe aussi .
Je préfère même Jessie en VA.

C'est ça, et de Johnny Depp

DadouMod DadouMod
MP
Niveau 33
11 juin 2020 à 18:38:46

Personnellement je n'arrive pas à supporter le vf, j'ai fait le jeu en VA, je ferai sûrement la suite en VA et la plupart des grandes licences aussi en VA.
Pour les films au ciné, je préfère en VA, bref la VA un peu partout sauf pour les mangas ou les voix JAP>All :hap:

_Link78_ _Link78_
MP
Niveau 6
11 juin 2020 à 19:07:09

perso je n ai tester que la VF est c’était bien pourri ,surjouer et les dialogues bien cul cul n ont pas aider (surtout aerith et baret )

Wallrusse13 Wallrusse13
MP
Niveau 8
11 juin 2020 à 23:25:21

Franchement a part quelques défauts niveau mixage ou certains grognements de PNJs, la VF est top.

Je voulais faire mon 3eme run en VO mais je me suis trop attaché à la VF du coup je la garde.

Cloud au top en VF. Ce dialogue avec le marchand d’Item au secteur 7 :
(Marchand)« Hey ma Tifa d’amour c’est qui lui ? »
(Tifa)« Un ami il m’aide à collecter l’argent »
(Marchand)« Bien ta place mec on échange ? »
(Cloud) « Tu serais pas à la hauteur ! »

Bon je me souviens bien que de la réplique de Cloud le reste c’est dans l’esprit de ce que disent les persos :)

nakedsnake7 nakedsnake7
MP
Niveau 41
11 juin 2020 à 23:39:43

Barret et son "Non mais attends, tu crois que je vais me le faire tout seul, ou quoi ?!" quand on combat le scorpion. :rire: Franchement malgré quelques intonations qui peuvent faire tâches j'ai vraiment kiffé la vf.

Parisportif Parisportif
MP
Niveau 10
12 juin 2020 à 06:34:44

Pourtant les FF ont toujours été en anglais depuis le IV* :ok:

  • Et même à partir de la PlayStation en anglais avec les I et II, et le III sur DS.
Message édité le 12 juin 2020 à 06:35:59 par Parisportif
Lieja Lieja
MP
Niveau 36
12 juin 2020 à 09:45:53

Je suis entrain de jouer en hard en VO, j'aime vraiment bien.

Même si la VA reste pour moi au dessus, surtout parce que Cloud, Sephiroth et Barret sont juste ultra réussis.

La VF est loin derrière.

HankUllerDemush HankUllerDemush
MP
Niveau 31
18 juin 2020 à 20:58:03

Ceux qui ont fait la V.A
Vous trouvez que c'est ressemblant :question:
https://youtu.be/5H9Jtr3LCjY?t=85

Message édité le 18 juin 2020 à 20:58:52 par HankUllerDemush
Smooth_Walk Smooth_Walk
MP
Niveau 10
18 juin 2020 à 21:05:40

Le 18 juin 2020 à 20:58:03 HankUllerDemush a écrit :
Ceux qui ont fait la V.A
Vous trouvez que c'est ressemblant :question:
https://youtu.be/5H9Jtr3LCjY?t=85

L'imitation d'Aerith est honnêtement très bonne :oui:

Ki-Jae Ki-Jae
MP
Niveau 8
25 février 2021 à 16:52:42

Je vais pas critiquer une version plus qu’une autre, à part peut-être Sephiroth en anglais qui est
nulle à ch * comparé à la VO / VF.
Mais j’ai une question qui me turlupine.
Les français qui joue en anglais , vous mettez les sous-titres en anglais ?
Le fait que les sous-titres FR correspondent pas du tout aux voix (traduction fidèle venant du japonais) ça me choque perso, ça m’ insupporte .
Ou alors ? Vous comprenez pas l’anglais et ça vous gêne pas.
Mais dans ce cas là ... alors pourquoi pas le VO ?

Message édité le 25 février 2021 à 16:54:12 par Ki-Jae
segatasan segatasan
MP
Niveau 10
25 février 2021 à 17:10:40

simple :

y'a des gens qui ne supportent pas les VF et préferent une langue "non-native" pour se donner l'illusion que le doublage est meilleur
ils choisissent l'anglais car c'est une langue qu'ils comprennent, contrairement au japonais que peu de gens maitrisent.

perso, j'ai essayé les 4 langues (avec l'allemand), et pour le coup, le francais me va tres bien (sauf pour Rochey qui est insupportable quelle que soit la langue)
y'a quand meme les "ok c'est partit !" de Tifa a chaque démarrage de combat qui finissent par saouler a la longue (quand on l'a remarqué, on entend plus que ca), mais globalement, c'est une tras bonne VF
En VO, c'est avec Barret que j'ai du mal (un gros Black baraqué qui parle japonais, c'est super bizarre ^^')

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Sous-forums
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Dav_In, samukai
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment