Je comprends que lire les sous-titres puisse être désagréable pour certains. Mais l'excuse de la compréhension de la langue est un peu bullshit, sachant qu'on vit dans une société où l'anglais est omniprésent. On a des notions de base assez poussées par rapport à de nombreuses autres langues, et un vocabulaire par défaut plutôt conséquent pour les mêmes raisons. Moi j'ai perfectionné mon anglais en ne regardant que des films et des séries en VOSTFR, et même si ma pratique de l'expression orale est mauvaise, ma compréhension est très bonne. Je peux regarder un film en VO sans sous-titre et comprendre la quasi-totalité.
Donc c'est aussi une bonne manière de se faire l'oreille, d'apprendre la langue et de se familiariser avec des expressions typiques. A force, quand on a l'habitude, on en vient même à être critique vis-à-vis des traductions sous-titrées parce qu'elles sont parfois vraiment sans queue ni tête ou très, très interprétées.
Mais bien sûr chacun est libre de préférer la VF, il n'y a aucun mal à ça, de là à venir dire à celles et ceux qui préfèrent la VO que ça n'a pas de sens parce qu'on parle français... désolé mais c'est bidon.