Bonjour nous avons décider de faire une pétition pour demander la localisation française du IV opus, soutenez nous en la signant, on vise au moins les 10 000 signature pour que NISA la voit !
J'ai une communauté de 2000 aboné(e)s et RYU Gaming en a une de 10 000, rien qu'à nous deux, ça fait beaucoup ! Mais on a besoin de toute l'aide possible !
https://www.change.org/p/nisa-localisation-en-fran%C3%A7ais-pour-trails-of-cold-steel-iv
ils ont déclaré que il aura pas de patch fr, en plus les pétitions servent à rien.
Bref apprend l'anglais.
PS : vouloir le CS 4 en fr c'est bien, mais ça sert à rien sans trad les 7 autres jeux avant CS 3.
imagine signer pour montrer à tout le monde que t'es trop bête pour lire le 4 de la boîte et que t'as commencé par le 3 et t'assumes pas de pas avoir les prérequis pour avoir commencé la série au 1er épisode (trails in the sky) ou même sans s'être informé, à trails of cold steel 1er du nom.
Sérieux les gars arrêtez de blâmer des gens parceque vous utilisez pas votre cerveau.
Déjà que tu vas rien piger à Sen 4 (sachant que t'es passé à côté de 75% de ce qui fait la force de CS1 2 et 3) qui est l'aboutissement de toute la série pour l'instant, avec des persos de chaque jeu qui reviennent, et si tu sors comme ç'a déjà été vu "oui mais y'a que Rean qui m'intéresse" alors dans ce cas qu'est ce qui te dit que les aventures d'Estelle, Joshua, ou Lloyd vont pas t'intéresser?
Et essaie de parler bon français quand tu parles d'un sujet comme ça au moins
Je rajoute que j'espère de tout coeur que NISA va pas faire l'effort de mtl ce jeu pour 7 péquenots qui savent pas apprécier leurs jeux à leur juste valeur.
le mec vise les 10 000 signatures
Paie le traducteur toi même et tu auras peut-être ta VF pour Calvard
Le 03 novembre 2020 à 02:31:39 XenoAcro34 a écrit :
Bonjour nous avons décider de faire une pétition pour demander la localisation française du IV opus, soutenez nous en la signant, on vise au moins les 10 000 signature pour que NISA la voit !J'ai une communauté de 2000 aboné(e)s et RYU Gaming en a une de 10 000, rien qu'à nous deux, ça fait beaucoup ! Mais on a besoin de toute l'aide possible !
https://www.change.org/p/nisa-localisation-en-fran%C3%A7ais-pour-trails-of-cold-steel-iv
Xeno ici t'aura pas grand monde ( a par pour certain qui veulent bouger comme l'auteur de ce topic https://www.jeuxvideo.com/forums/42-3013067-64648791-1-0-1-0-projet-de-traduction.htm) c'est une bande de frustré qui veulent resté entre eux je te conseille de cibler les fan sur twitter et Facebook bon courage et j'ai signé ta pétition pour encourager ton initiative
Y'a pas de frustration ici ou quoi que ce soit. Les gens de NISA se sont exprimés. D'abord tu soutiens la licence et ensuite tu réclames quelque chose. Comme j'ai dit, le seul titre qui a une chance d'obtenir quoi que ce soit, c'est Calvard 1. Donc pas avant facile 4- 5 ans ici. De quoi apprendre une langue par exemple.
Le 03 novembre 2020 à 19:08:11 MoahRikunel a écrit :
Y'a pas de frustration ici ou quoi que ce soit. Les gens de NISA se sont exprimés. D'abord tu soutiens la licence et ensuite tu réclames quelque chose. Comme j'ai dit, le seul titre qui a une chance d'obtenir quoi que ce soit, c'est Calvard 1. Donc pas avant facile 4- 5 ans ici. De quoi apprendre une langue par exemple.
C'est bien ce que je te reproche tu es désagréable avec tous le monde l'auteur qui n'est pas moi au passage ( j' ai pas 2000 abo moi ni de chaine youtube lol gg a lui pour sa belle commu au passage) donc vos comportement son détestable vous avez vue la façon don vous lui parler vous avez aucun respect ou quoi c'est pas parce que vous êtes anonyme que vous pouvez vous permettre n'importe quoi.
D'accord ça aurait été moi ok vue mon passif avec vous et mon forcing et on ce connait un minima donc passe encore mais lui qu'est ce qu il a fait a par partager une initiative pour recevoir tous ce dédain.
Tu peux me détester ou tout ce que tu souhaites, je parle juste français et je connais pas le tact. Faut vivre dans la réalité. Le gars qui va recevoir la pétition va juste vous rire au nez et va faire alt+f4.
Le 03 novembre 2020 à 19:25:35 MoahRikunel a écrit :
Tu peux me détester ou tout ce que tu souhaites, je parle juste français et je connais pas le tact. Faut vivre dans la réalité. Le gars qui va recevoir la pétition va juste vous rire au nez et va faire alt+f4.
C'est pas adressé uniquement a toi mais a tous ceux qui l'on mal répondu et même si ça démarche a peu de chance d'aboutir vous aurez du lui parler plus gentiment là ça fait fan frustré
Je te déteste pas spécialement d'ailleur en dehors des pseudo on est tous des inconnu les un pour les autres
voilà
Xeno et Yuri qui devrait apprendre l'anglais au lieu de lancer des pétitions ou soutenir une trad amateur qui mettra mille ans, avec tout ce temps vous aurez pu faire les meilleurs rpg en anglais only
Sans vouloir jeter de l'huile sur le feu ayant fait tous les cold steels et commençant le 4 , pas besoin d'avoir un niveau d'anglais trés élevé surtout que malgré une trame de fond sympa, les jeux sont trés bavards pour pas grand chose souvent.
Le 1° est trés bavard mais bon c'est normal il met les choses en place, le 2° te perd en trame politique et manœuvres de ses armées avant de s'améliorer vers la fin, tu peux zapper beaucoup des ses dialogues je t'assure que tu perdras pas grand chose. Le 3° bien que beaucoup trop linéaire est bien plus intéressant scénaristiquement.
Aller un ptit dico d'anglais pas loin et pouvez y aller
Le 05 novembre 2020 à 00:25:14 zetta9999 a écrit :
Sans vouloir jeter de l'huile sur le feu ayant fait tous les cold steels et commençant le 4 , pas besoin d'avoir un niveau d'anglais trés élevé surtout que malgré une trame de fond sympa, les jeux sont trés bavards pour pas grand chose souvent.
Le 1° est trés bavard mais bon c'est normal il met les choses en place, le 2° te perd en trame politique et manœuvres de ses armées avant de s'améliorer vers la fin, tu peux zapper beaucoup des ses dialogues je t'assure que tu perdras pas grand chose. Le 3° bien que beaucoup trop linéaire est bien plus intéressant scénaristiquement.
Aller un ptit dico d'anglais pas loin et pouvez y aller
On peut jouer comme ça mais on loupe plein de dialogue intéressant je le fais pour ys non traduit car l'important c'est le gameplay ( pas plus de 10 balle le ys la ou je payerai 40 a 50 pour le prochain trad ) mais pas pour un jeu comme kiseki bref je payerai pas 50 euro pour un jeu ou je louperai la moitié du contenu et ne serai pas impliqué dans le jeu alors je dis pas dans quelque année quand il sera dans un vieux bac a 10 balle pourquoi pas je les déjà fait pour des jeux anglais qui méritais aucun soutien de ma par ( persona 4 golden 10 euro par exemple , smt 4 et apo ) là si je loupe des choses pour le prix ça passe
Ah je fais en sorte que l'éditeur ne touche aucune plus value en privilégiant l'occase si pas possible prix le plus bas comme smt 4 a 10 euro .
C'est pas la bonne attitude le boycotte ça sert a rien je le conçois avant qu'on me tombe dessus mais c'est ma façon de voire les choses
Cool on s'en fou.
Une pétition inutile
Et heureusement, Nisa s'est déjà ruiné pour vous faire une traduction française inutile sur le 3ème opus, heureusement, qu'ils n'ont pas refait une 2ème fois l'erreur. Nisa a compris que la traduction anglaise, c'est ce qu'il y a de mieux pour tout le monde.
Et on ne le dira jamais assez, allez apprendre l'anglais une fois pour toute si vous êtes des vrais fans de j-rpg de niche. Franchement, vous allez pas en mourir d'apprendre cette magnifique langue, en plus de nos jour, l'anglais c'est devenu vital pour avoir un bon métier
Ne pas feed grand belge cette personne spam tous les forum et news de jrpg dans le but de versé sa haine contre la France suite au match perdu en 2018 contre ce dernier ( oui c'est puéril) je propose de le blacklister
Le 09 novembre 2020 à 00:31:30 YuriLowell2190 a écrit :
Ne pas feed grand belge cette personne spam tous les forum et news de jrpg dans le but de versé sa haine contre la France suite au match perdu en 2018 contre ce dernier ( oui c'est puéril) je propose de le blacklister
N'importe quoi, c'est toi qui a la haine contre moi. J'ai quand même le droit de préférer les traductions anglaises, et de trouver qu'une traduction française dans un j-rpg de niche c'est souvent de la folie d'un point de vue financier pour les petits éditeurs.
Jvais pas le feed mais dans ce cas précis, il a loin d'avoir tort.