-Prouver que les chrétiens dissidents dont parle Paul à Corinth étaient majoritaires
-Prouver que les chrétiens dissidents dans d'autres coins du monde existaient
-Prouver tout cela avec des arguments issu seulement du Nouveau Testament, des exégètes et des écrits des Saints
2-Chronologie
Période qui nous intéresse l'an 33 à 52.
Le deuxième épitres aux Corinthiens de Paul est écrit vers l'an 55 https://fr.wikipedia.org/wiki/Deuxi%C3%A8me_%C3%A9p%C3%AEtre_aux_Corinthiens .
Mais d'après certains chrétiens il date de l'an 53, on va pas chipoter on va leur faire plaisir et dire l'an 53.
5-Définition des mots clés !
Majorité Supériorité par le nombre des éléments d'un ensemble ; la plus grande partie d'un ensemble
La masse Grande quantité de choses, de gens
La plupart Le plus grand nombre des hommes
6-Autres versets potentiellement similaires !
Romains 12:5 ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.
1 Corinthiens 10:17 Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain.
Ici le mot οἱ πολλοὶ est utilisé, tout comme dans 2 Corinthiens 2:17
Sauf que ce mot est ici traduit tout comme dans 2 Corinthiens 2:17 par "plusieurs", on en arrive à 3 conclusions:
-Le mot change de sens parfois, et que dans les deux versets du dessus il a changé de sens et est devenu "plusieurs" -On se trompe et ce mot veut dire "plusieurs" pour les 3 versets -Les correcteurs ont (volontairement?) mal traduit ce mot, et dans les 3 versets il ne veut pas dire "plusieurs", mais la "majorité".
Après vérification, ce sont bien les traductions qui sont défaillantes, la Bible des catho va en plus dans notre sens.
7- Vérifier les autres traductions des versets Romain 12:5 et 1 Corinthiens 10:17 pour voir quel mot est compris
Romain 12:5 "nous qui sommes plusieurs" -Bible Louis Second 21 "ainsi, nous, la multitude" -Nouvelle Bible Segond "ainsi, multiples" -Bible Chouraqui
1 Corinthiens 10:17 "la multitude que nous sommes" -Bible de la Liturgie +Nouvelle Bible Segond