Comment autant de gens font pour bloquer sur le terme "sous-titres FR" ? En quoi n'est-ce pas assez clair ? Soit on parle des voix, soit on parle des textes (= sous-titres). Ici, les voix sont en japonais et les textes en français. L'écran-titre est en français (cf photo page précédente), donc le reste du jeu aussi (menus, dialogues, etc.). C'est logique pourtant, vous avez déjà vu un jeu avec l'écran-titre en français et le reste des textes dans une autre langue ?
Bref, message pour la postérité : je suis en train de jouer à la version boîte japonaise sur Switch et le jeu est en français. Il n'y a rien de plus à comprendre.