"Le mot sexe désigne souvent l'appareil reproducteur, ou l’acte sexuel et la sexualité dans un sens plus global, mais se réfère aussi aux différences physiques distinguant les hommes et les femmes."
Source ? Car moi sur Larousse, Reverso et Linternaute, je vois que ça définit seulement l'appareil reproducteur, le genre et d'une façon familière, la sexualité.
Et pourtant, en français, on dit bien "sex-appeal" et pas "sexe-appeal", on dit aussi "sex-shop" et pas "sexe-shop"...
Et ma source c'est wikipédia.
Mais parce qu'on intègre le mot anglais entier ! Tu dis "week-end", mais c'est pas pour autant que "week" et "end" sont dans le dictionnaire ! o_O
Je n'ai pas dit que Mass Effect était mature mais que ça pourrait lui plaire.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/sexe/72458
Troisième définition. De rien.
(et "sex" ne se trouve pas dans le Larousse, soit dit en passant)
Le 18 mars 2015 à 13:03:01 Nivlem a écrit :
Et pourtant, en français, on dit bien "sex-appeal" et pas "sexe-appeal", on dit aussi "sex-shop" et pas "sexe-shop"...
T'es du genre à vouloir tout traduire en français ? Donc tu ne diras pas un "bug" mais un "bogue" ? Et donc, "sex-appeal" et "sex-shop", tu dis ça comment ?
Et ma source c'est wikipédia.
Génial la source, t'auras pu trouver un truc plus crédible quand même.
Mais parce qu'on intègre le mot anglais entier ! Tu dis "week-end", mais c'est pas pour autant que "week" et "end" sont dans le dictionnaire ! o_O
Mais ça veut pourtant dire que le mot "sex" existe bel et bien en français et qu'il est bel et bien utilisé.
Du mature dans le J-RPG ?
lesquels ? pcq généralement c'est quand meme très accessible les intrigues
Dans pas mal de JRPG il y a des intrigue très simpatique, et parfois avec un univer dur a comprendre au premier abords. Ses plutôt dans les RPG occidentaux que je ne trouve pas de maturité.
Sinon, le fait qu'un mot ne se trouve pas dans un dictionnaire ne veut pas dire qu'il n'existe pas en français. "hippopotomonstrosesquippedaliophobie" n'est présent dans aucun dictionnaire, mais il existe bel et bien en français. Tout comme "aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium" qui est le nom d'une molécule.
Magasin coquin et charme sensuel ou sensualité. Tu as si peu de vocabulaire ?
Et non, ça ne veut pas dire que "sex" existe. Tu ne le trouveras pas dans le dictionnaire alors que les mots composés anglais y sont. De plus, je t'ai montré que "sexe" englobait la définition que tu donnes à "sex", Larousse à l'appui. Point.
les mots complexes que tu cites sont des termes techniques spécialisés, et ne se trouve pas dans le dictionnaire de langue courrante.
Le sujet dérivant bien loin de son origine dont l'intérêt était déjà discutable, il va finir verrouillé. Tu as eu ta réponse de toute façon.
Elwe Effectivement en te relisant je me rend compte que j'ai mal compris.
Dandy J'utilise souvent des anglicismes, mais de là à dire que c'est le mot français correct...
Magasin coquin et charme sensuel ou sensualité. Tu as si peu de vocabulaire ?
Ah bah oui, ça on l'entend dans la vie de tout les jours, bien sûr
"Viens chérie ! Allons dans ce magasin coquin, on va égayer notre charme sensuel !"
Et non, ça ne veut pas dire que "sex" existe. Tu ne le trouveras pas dans le dictionnaire alors que les mots composés anglais y sont
Et comme j'ai dit, si un mot n'est pas dans le dictionnaire, ça ne veut pas dire qu'il n'existe pas.
De plus, je t'ai montré que "sexe" englobait la définition que tu donnes à "sex", Larousse à l'appui. Point.
Est-ce que la "sexualité" veut vraiment dire "baiser" ? Car oui, en anglais quand on dit "I'm having sex" ça veut dire "je suis en train de baiser" et pas "je suis en train d'entretenir une relation sexuelle convenable avec ma conjointe". "Sexe" et "sex" n'ont pas la même définition.
Le sujet dérivant bien loin de son origine dont l'intérêt était déjà discutable, il va finir verrouillé. Tu as eu ta réponse de toute façon.
En même temps, c'est pas moi qui l'ai dévié de son but principal.
Dans pas mal de JRPG il y a des intrigue très simpatique, et parfois avec un univer dur a comprendre au premier abords. Ses plutôt dans les RPG occidentaux que je ne trouve pas de maturité.
Non mais je voudrais des exemples pcq ca m’intéresse, je suis ptet passé a coté d'une bonne aventure mature
et meme si c'est pas mon genre de jeu favoris, je crache pas sur une bonne expérience
Mais dans ce cas là tu dis "baiser", tu as un mot français pour le dire ! Tu le dis toi-même en plus ! o_O
Et sors un peu de chez toi, magasin coquin ça se dit. Sex-shop aussi, c'est bien pour ça que c'est dans le dictionnaire, d'ailleurs.
T'es un gamin de 15 ans qui croit encore que du sang fait mature et qui pense que les anglicismes font classes et sont dans la langue française.
Tu ne sais pas grand chose mais tu penses quand même avoir raison malgré les nombreuses autres personnes plus expérimentées qui te disent le contraire.
Je sais que l'âge excuse beaucoup de chose, mais à ce niveau là ça ne peut pas être le seul facteur !
Je rajoute aussi que lorsqu'on dit que quelqu'un est "sexy", autre anglicisme dévié du mot "sex", ça ne veut pas dire qu'on a envie d'avoir une relation sexuelle convenable avec cette personne mais que celle-ci est "bonne", "chaude", "bandante". Bref, ça n'a rigoureusement pas la même valeur que le mot "sexe".
Et comme j'ai dit, si un mot n'est pas dans le dictionnaire, ça ne veut pas dire qu'il n'existe pas.
... Bah globalement si
Le 18 mars 2015 à 13:20:35 DAnDySLAyER a écrit :
Je rajoute aussi que lorsqu'on dit que quelqu'un est "sexy", autre anglicisme dévié du mot "sex", ça ne veut pas dire qu'on a envie d'avoir une relation sexuelle convenable avec cette personne mais que celle-ci est "bonne", "chaude", "bandante". Bref, ça n'a rigoureusement pas la même valeur que le mot "sexe".
Alors déjà c'est "dérivé", pas "dévié", et "sexy" est dans le dictionnaire, mais "sex" toujours pas, comme par hasard. Tu n'en déduis toujours rien ?
Je rajouterais qu'en anglais "having sex" est une expression qui se traduit en français par "coucher" (ou baiser si tu veux)
"sex" seul ne veux pas dire "baiser"
Et "sexy" existe en effet, c'est un mot emprunter a l'anglais
mais pas "sex"
c'est toute la subtilité
Mais dans ce cas là tu dis "baiser" ! Tu le dis toi-même en plus ! o_O
Excuse-moi de ne pas vouloir paraître plus vulgaire que je ne l'est déjà été.
Et sors un peu de chez toi, magasin coquin ça se dit.
Euh... Non, j'ai jamais entendu ça de ma vie. J'imagine bien le mec bien coincé qui dit ça quoi, c'est ridicule.
qui pense que les anglicismes font classes et sont dans la langue française.
Autres exemples : Est-ce que "schneck" tu trouves ça dans un dictionnaire français ? Est-ce que "zboub" tu trouves ça dans un dictionnaire français ? Est-ce que "pitou" tu trouves ça dans un dictionnaire français ? Est-ce "ragnagna" tu trouves ça dans un dictionnaire français ? Non. Pourtant, c'est des mots français, d'argot, d'accord, mais des mots français. Qu'est-ce qui définit qu'un mot est français ? Est-ce que c'est parce qu'il est dans le Larousse ? Non, un mot est français quand il est beaucoup utilisé par les français.
Tu ne sais pas grand chose mais tu penses quand même avoir raison malgré les nombreuses autres personnes plus expérimentées qui te disent le contraire.
Car, quand on est plus âgé, on est forcément plus expérimenté, j'aurais tout lu ici
- "coucher" marche bien aussi, comme l'a dit Gobelin, et c'est moins vulgaire.
- Parce que tu es la référence incontournable pour la langue française ? Le fait que tu n'aies pas entendu un mot signifie forcément qu'il n'existe pas ?
- Justement : les mots que tu cites ne sont pas français. Ce n'est pas parce que des ados prépubères les emploies que ça devient des mots de la langue française. Et les ados prépubères ne sont qu'une partie limitée de la population française, pas tous les français, ça ne suffit pas à en faire de mots par l'usage.
- Une personne plus âgée est forcément plus expérimentée, c'est mathématique. ce n'est pas un hasard si j'ai utilisé ce mot plutôt que "intelligent", ce que tu aurais compris si tu maitrisais vraiment la langue française comme tu t'en vantes.
Maintenant que j'ai lu plusieurs de tes messages, je me dis que j'aurais aussi bien pu utiliser "intelligent", ça aurait très bien fonctionné.
Gamin c'est certain, troll ou ahuri aussi. Je te laisse continuer de déblatérer tes âneries et massacrer la langue française en pensant la connaître, au moins tu n'as pas peur du ridicule, c'est déjà ça.