Endless belle merED au premier regard, je compatis mon khey
Si les gens n'avaient aucun filtres ça serait coton : "pourquoi j'aime votre fille? Et bien parceque c'est la seule que j'ai pu convaincre à coucher donc je la garde avec moi tout comme mon paquet de mouchoir : au cas où"
J'ai dit gansha à la place de kansha shite orimasu à mon boss
gansha qui signifie faciale, un bon malaise
Aaaya bordel violente celle là VDD
Le 12 novembre 2021 à 05:20:10 :
J'ai dit gansha à la place de kansha shite orimasu à mon bossgansha qui signifie faciale, un bon malaise
je ne crois pas
Le 12 novembre 2021 à 05:20:10 :
J'ai dit gansha à la place de kansha shite orimasu à mon bossgansha qui signifie faciale, un bon malaise
Cette langue a trop peu de sons c'est très dangereux
on parle de gansha mais on supprime le topic sur porno jap
quelle incohérence
Le 12 novembre 2021 à 05:23:55 :
Le 12 novembre 2021 à 05:20:10 :
J'ai dit gansha à la place de kansha shite orimasu à mon bossgansha qui signifie faciale, un bon malaise
je ne crois pas
Tout ce qui est écrit sur ce forum est la pure vérité.
Tu n'étais surement pas près mon cousin...
Le 11 novembre 2021 à 15:53:02 Dai_Vernon a écrit :
Aaaaaya bien raconté kheyou, le nihon/honjitsu c'est le grand classique du premier mois ici, même si à l'oral j'avais réussi à esquiver la malaisanceCa m'était arrivé en France dans le genre (alors que je suis français), à un glacier en vacances je regarde les parfums, tout était écrit en minuscule assez clairement et y'avait moult choix sympa: "pignons de pin", "yaourt", "confiture de lait"...
A droite de "bubble gum" y'a une glace où c'était écrit "THE VERT" en majuscules, je prends mon meilleur accent anglais et je lui demande c'est quoi zeu veurte? Bah c'était du thé vert quoi
Le 12 novembre 2021 à 04:19:22 AnusDesForets2 a écrit :
Pas mal MambackJ'ai bien aimé l'op et l'histoire du THE VERT : c'est facile de se mettre dans votre peau les kheys, je ressent la petite gène là
Mon message a été effacé (peut être erreur de ma part ).
Je refais vite pour pas faire pleurer Enlaisse :
Lors de mon premier voyage j'étais à la gare de Shin-Yamaguchi pour changer depuis un train local vers le Shinkansen.
En m'adressant à une employé de la JR j'ai pris mon courage à deux mains pour demander "Sumimamen, chinkansen ha doko desu ka oshiete kudasai".
Sauf que Chinkan c'est un mix entre "Chinko" (bite) et "Chikan" (attouchement sexuel)Du coup la dame est devenue toute rouge : "etto ano... Sumimasen!!! Yamekekudasai!!!"
Ensuite elle a appelé un collègue masculin pour me donner des indications en anglais.
"Mayu Ai Herupu yu Sa-?"Wallah j'avais la honte
l'histoire est bien mieux avec les stickers
Sinon en anglais j'avais présenté des travaux scientifiques à des chinois et à la fin au lieu de dire "I wish to thank you all" avec le stress j'ai dis "I wish to fuc* you all".
Il y a eu un gros blanc tout le monde même les européens dans la salle sont devenus livides en mode "olala sa carrière est foutue"
Après quelques secondes je me suis rattrapé et on a bien rigolé
impossible, tu étais distrait, sous substances ?
impossible, tu étais distrait, sous substances ?
Malheureusement c'est la vrai histoire
Ma langue de naissance c'est dialecte du Caucase proche du russe. Les sons se ressemblent donc j'ai confondu pour dire des méchancetés
Allé je up avec une mini anecdote du weekend
Je commandais un truc avec 海老 dans le nom
Je sais pas ce que ça veut dire mais connaissant les onyomis des kanjis, je me dis "allé je tente, généralement ça marche"
Bref j'ai glissé かいろう , ça a pas marché
C'est quoi cette lecture random pour Ebi aussi
Le 13 novembre 2021 à 05:29:28 AnusDesForets2 a écrit :
impossible, tu étais distrait, sous substances ?
Malheureusement c'est la vrai histoire
Ma langue de naissance c'est dialecte du Caucase proche du russe. Les sons se ressemblent donc j'ai confondu pour dire des méchancetés
ah tu fais partie de ces gens qui ne savent pas faire le "th" en anglais et qui le remplacent par un "f"
mais après tu as aussi remplacé "an" par "u" tu as fait fort
Le 16 novembre 2021 à 02:22:42 :
Allé je up avec une mini anecdote du weekend
Je commandais un truc avec 海老 dans le nomJe sais pas ce que ça veut dire mais connaissant les onyomis des kanjis, je me dis "allé je tente, généralement ça marche"
Bref j'ai glissé かいろう , ça a pas marché
C'est quoi cette lecture random pour Ebi aussi
La même ya 3ans dans un resto je vois sardines 鰯 (iwashi) et je sors a la meuf cash "euh j'arrive pas à lire mais c'est quoi ce "sakana yowai" ?
Le 11 novembre 2021 à 15:41:47 :
Salutations. Voici un petit sujet de détente.
Dans ce topic je vous invite a partager vos histoires/anecdotes de gaffes faites lors de discussions dans la langue japonaise.
Que ce soit lors d'un entretien d'embauche, lors d'un cours, ou lors d'une discussion avec votre match tinder. Nous avons tous un jour mal lu un kanji, compris une phrase de facon erronée, prononcé "pont" au lieu de "baguette", ou fait paniqué un japonais natif qui ne comprenait pas notre accent. Ce topic est la pour partager de telles histoires.
Ce topic a pour but deux choses. 1) Mettre tout le monde sur un pied d'égalité. Que l'on soit débutant dans l'apprentissage de la langue, ou que l'on vive au Japon depuis 12 ans, nous faisons tous des erreurs. Et de 2) Rire un bon coup, dans la joie, la bonne humeur, et le respect de chacun.Je commence :
Un matin d'été , dans un quartier de Kyoto, alors que je me rendais sur mon lieu de travail, je décida de faire un arret afin de me prendre un café.
Mon niveau a l'époque était proche du N5, juste assez fluide pour commander une boisson ou demander mon chemin sans trop de soucis.
Arrivant au comptoir, je regarde la carte, et reconnais immédiatement deux kanjis qui m'étaient très familiers.
D'un naturel impulsif, je m'arrete sur ce premier choix. Et, levant les yeux, demande au barista :"Nihon no co-hi- onegaishimasu"
"sumimasen ?" me répondit l'homme derrière le comptoir
"Nihon no coooohiiii" répétai-je en pointant du doigt l'article sur le menu.
Et la, en posant mes yeux a nouveau sur le menu, je me rendis compte que j'avais bien lu les deux kanjs, mais dans le mauvais ordre.
“本日のコーヒー” et non pas "日本のーコーヒー""Coffee of the day?" me demanda le barista dans un anglais approximatif.
"Y...yes" dis-je moi-meme en anglais, trop couvert de honte pour répondre en japonais.
La suite de la commande et le payment se firent également dans la langue de Shakespeare. Après quelques minutes, le meme barista m'apporta mon café au comptoir, accompagné d'un "thank you".
Autant vous dire que ce café eut un gout amer.
L'imparfait du subjonctif de décider à la première personne du singulier c'est décidasse hein. Et c'est une erreur puisque l'imparfait du subjonctif sert à exprimer une action non-effectuée. Ecris normalement stp psq ca pique les yeux
Le 16 novembre 2021 à 02:41:44 :
Le 13 novembre 2021 à 05:29:28 AnusDesForets2 a écrit :
impossible, tu étais distrait, sous substances ?
Malheureusement c'est la vrai histoire
Ma langue de naissance c'est dialecte du Caucase proche du russe. Les sons se ressemblent donc j'ai confondu pour dire des méchancetésah tu fais partie de ces gens qui ne savent pas faire le "th" en anglais et qui le remplacent par un "f"
mais après tu as aussi remplacé "an" par "u" tu as fait fort
Voila c'est un peu ça.
Surtout je pense j'étais pas dans mon bon jour.
Et puis peut-être j'ai regardé le film de "Mafia" le jour d'avant donc ça s'est mélangé dans ma tête
Le 16 novembre 2021 à 04:18:16 :
Le 16 novembre 2021 à 02:22:42 :
Allé je up avec une mini anecdote du weekend
Je commandais un truc avec 海老 dans le nomJe sais pas ce que ça veut dire mais connaissant les onyomis des kanjis, je me dis "allé je tente, généralement ça marche"
Bref j'ai glissé かいろう , ça a pas marché
C'est quoi cette lecture random pour Ebi aussiLa même ya 3ans dans un resto je vois sardines 鰯 (iwashi) et je sors a la meuf cash "euh j'arrive pas à lire mais c'est quoi ce "sakana yowai" ?
Pas mal celle là
Les poissons qui viennent foutre le bordel
鯨、鰯、鯖、鮭、鰤... Vous me cassez la couille là
Le 16 novembre 2021 à 04:18:16 :
Le 16 novembre 2021 à 02:22:42 :
Allé je up avec une mini anecdote du weekend
Je commandais un truc avec 海老 dans le nomJe sais pas ce que ça veut dire mais connaissant les onyomis des kanjis, je me dis "allé je tente, généralement ça marche"
Bref j'ai glissé かいろう , ça a pas marché
C'est quoi cette lecture random pour Ebi aussiLa même ya 3ans dans un resto je vois sardines 鰯 (iwashi) et je sors a la meuf cash "euh j'arrive pas à lire mais c'est quoi ce "sakana yowai" ?
Un pote à moi avait répondu いらっしゃいませ à la vendeuse croyant que cela voulait dire bonjour.
Petite anecdote mignonette, en mars 2020 on voit partout コロナ禍 (la crise du covid) sauf que mon cerveau a retenu コロナ鍋 (le nabe/la marmite du covid) que j'ai écrit assez souvent dans mes mails avant qu'un jour ma copine explose de rire et me signale mon erreur