Bonjour, j'ai un ami qui se marie avec une japonaise dans quelques semaines, et qui compte faire un enfant d'en moins de deux ans.
Ils se posaient la question du prénom, et veulent trouver un prénom fille / garçon qui puisse s'écrire dans les deux langues, et elle a demandé spécifiquement des prénom qui peuvent s'écrire en Kanji;
Vous auriez des suggestions ?
J'ai noté :
Garçon : Thomas ( Touma / Toma )
Fille : Marie ( Mari ), Marina ( Marina ), Julie (Juri ), Sarah ( Sara ) , Alcie ( Arisu )
Pour l'instant
Edit : On m'a conseillé ce site aussi : https://www.kanshudo.com/searchn?q=Marina
Hippolyte (Hiporitto, ヒポリっと), fête nat (fetonatto, フェトナっと), tout fonctionne mon ami !
Prends Anna, ça fait fleur et ça passe en fr aussi.
Khalid : Khatzumoto
Mohamed : Miyamoto
Ibrahim : Naruhito
Marine (Marin)
Un truc que je trouve cool et que je trouve pas répandu, c'est de prendre la signification d'un prénom français, de transformer ça en Kanji, et d'en coller la prononciation française.
Emiri, Arisu, Marin, Marina, Mari, Maria, Anna, Juri, Risa... en fait il y en a pas mal pour les filles.
Pour les mecs c'est galère par contre...
Un truc que je trouve cool et que je trouve pas répandu, c'est de prendre la signification d'un prénom français, de transformer ça en Kanji, et d'en coller la prononciation française
Tu as un exemple ? C'est super vague là pour moi la façon dont tu le dis !
Hanzo= enzo.
Mia
Yugo=hugo
Le 09 juin 2021 à 05:32:57 :
Un truc que je trouve cool et que je trouve pas répandu, c'est de prendre la signification d'un prénom français, de transformer ça en Kanji, et d'en coller la prononciation française
Tu as un exemple ? C'est super vague là pour moi la façon dont tu le dis !
Ca a l'air très simple, prenons un exemple
Tu veux appeler ton fils Enguerrand, prénom français d'origine franque. On se penche donc sur la signification d'Enguerrand.
T'as ingel, qui signifie ange et hraban ou hramm qui signifie corbeau.
On transforme ça en kanji: ten (le ciel, le paradis) - shi (le messager, l'amabssadeur) - a (le corbeau, karasu est trop long du coup on prend la lecture chinoise "a", y'a deux kanjis à priori donc o ou u ça marcherait aussi j'imagine).
Félicitations, le gamin s'appelle Tenshia Dubois
Le 09 juin 2021 à 05:32:57 :
Un truc que je trouve cool et que je trouve pas répandu, c'est de prendre la signification d'un prénom français, de transformer ça en Kanji, et d'en coller la prononciation française
Tu as un exemple ? C'est super vague là pour moi la façon dont tu le dis !
Bon, vais pas donner un exemple que je viens d'inventer mais par exemple :
Jean, signification Dieu fait grâce. On prend par exemple le kanji pour saint/divin 聖, avec le kanji pour se grâce 恵
On a donc 聖恵 qui va se lire Jean.
Point bonus si les kanjis peuvent aussi se lire en Japonais.
Je pense que ça peut se lire Kiyoe, mais bon c'est du coup plus adapté à Jeanne....
Du coup, preums pour 聖恵 si j'ai une gamine au Japon
Le 09 juin 2021 à 06:20:12 :
Le 09 juin 2021 à 05:32:57 :
Un truc que je trouve cool et que je trouve pas répandu, c'est de prendre la signification d'un prénom français, de transformer ça en Kanji, et d'en coller la prononciation française
Tu as un exemple ? C'est super vague là pour moi la façon dont tu le dis !
Ca a l'air très simple, prenons un exemple
Tu veux appeler ton fils Enguerrand, prénom français d'origine franque. On se penche donc sur la signification d'Enguerrand.
T'as ingel, qui signifie ange et hraban ou hramm qui signifie corbeau.
On transforme ça en kanji: ten (le ciel, le paradis) - shi (le messager, l'amabssadeur) - a (le corbeau, karasu est trop long du coup on prend la lecture chinoise "a", y'a deux kanjis à priori donc o ou u ça marcherait aussi j'imagine).
Félicitations, le gamin s'appelle Tenshia Dubois
Ouais du coup c'est exactement ça.
En vrai c'est assez marrant comme exercice.
Genre tu prend Enguerrand, à la place de Ange corbeau, on transforme ça en Saint messager noir, ce qui donne 聖黒+shi de tenshi qui semble être interdit sur jvc, avec comme prononciation セクシー/sexy
Mouais je suis pas convaincu
Surtout que de nos jours tout le monde se moque de la signification des prénoms en France, plein de gens ne connaissent pas même la signification de leur propre prénom !
Mais bon l'exercice a le mérite d'être original
Le 09 juin 2021 à 06:48:22 :
Mouais je suis pas convaincu
Surtout que de nos jours tout le monde se moque de la signification des prénoms en France, plein de gens ne connaissent pas même la signification de leur propre prénom !Mais bon l'exercice a le mérite d'être original
Beauf... Tout le monde faut pas exagérer je pense.
Et au Japon, ils aiment quand même beaucoup les significations/histoires sur les prénoms. (RIP par contre à tous les Taro, Jiro, **ro(insérer ici le numéro de naissance ).
C'est une façon de parler
Mais une écrasante majorité tout de même.
Enfin j'ai pas de chiffres pour le prouver mais contrairement au Japon comme justement mentionné, c'est plus vraiment dans notre culture de s'attarder aux significations des noms, le critère principal dans le choix d'un prénom c'est quand même la sonorité je pense !
En fait ton exercice (pas inintéressant hein !) me rappelle les gaijin qui se cherchent des kanji adaptés à leur prénom au lieu de l'écrire en katakana. C'est marrant à faire, mais ça ressemble plus à un pseudo qu'autre chose à mes yeux.
Mais encore une fois, si ton exercice original peut donner des résultats sympa, pourquoi pas !
Le 08 juin 2021 à 22:11:22 :
Prends Anna, ça fait fleur et ça passe en fr aussi.
j'avais choisis ca pour le prenom de ma fille ca passe partout sans faire cliché
je trouve cependant le prénom japonais " fumié " très parfumé
Je kifferai bien mettre des Kanji pour mon nom. J'ai toujours trouvé les katakana assez immonde (alors que les japonais trouvent ça cool lol...)
Le 09 juin 2021 à 08:19:02 :
je trouve cependant le prénom japonais " fumié " très parfumé