CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

traduction des noms des unités

gab3000
gab3000
Niveau 6
25 août 2007 à 16:48:10

marin=marine
scv=vcs
flammer=flameur
command center=centre de commandement
ghost=fantôme
medic=officier médical
vulture=vautour
tank=char siège
goliath=goliate
science vesel=vaisseau laboratoire
battlecruiser=cuirassé
machine shop=atelier
zealoth=disciple
dragoon=dragon
templar=templier
dark templar=templier noir
destructor=destructeur
chez les zergs ont ne fait que enlever le mot zerg avant le nom
exemple:zerg zergling=zergling,zerg hydralisque,etc.
lurker=sapeur
bon,j´ai mis le principal mais j´ai pas tout mis,ai vous de voir

Dimich_01
Dimich_01
Niveau 5
25 août 2007 à 17:00:01

le detructeur c´est pas Reaver en anlais au lieu de destructor?

furageur
furageur
Niveau 9
25 août 2007 à 21:41:26

si.

usine =factory
armurerie=armory
enginering bay= baie de ?? ?????
starport = ?? ???
defiler= saboteur

Dimich_01
Dimich_01
Niveau 5
25 août 2007 à 22:55:23

enginering bay= baie de soutien

starport = spatioport

Glioburd
Glioburd
Niveau 10
28 août 2007 à 13:53:19

@gab

"marin=marine"
Non : Marine = Marine

"goliath=goliate"
Non : Goliath = Goliath

"destructor=destructeur"
Non : Reaver = Destructor

@furageur

"enginering bay= baie de ?? ?? ???"
Engineering bay = Centre technique

"starport = ?? ?? ?"
Starport = Statioport

Athomos
Athomos
Niveau 10
29 août 2007 à 15:00:18

Firebath : Flameur

gab3000
gab3000
Niveau 6
29 août 2007 à 18:03:57

voilà la mise à jour:
marine=marine
scv=vcs
firebath=flameur
command center=centre de commandement
ghost=fantôme
medic=officier médical
vulture=vautour
tank=char siège
goliath=goliath
science vesel=vaisseau laboratoire
battlecruiser=cuirassé
machine shop=atelier
usine=factory
armurerie=armory
starport=spatioport
Engineering bay=Centre technique
zealoth=disciple
dragoon=dragon
enginering bay=baie de soutien robotique
templar=templier
dark templar=templier noir
reaver=destructeur
chez les zergs ont ne fait que enlever le mot zerg avant le nom
exemple:zerg zergling=zergling,zerg hydralisque,etc.
lurker=sapeur
defiler=saboteur

gab3000
gab3000
Niveau 6
29 août 2007 à 18:09:14

?? ?=archonte crépusculaire(ou archon noir)
?? ?=immortel
?? ?=archon