tm la traduction est bonne mais dans le sens humour anglais faut pas non plus toujours chercher où ça veut en venir en plus y a pas vraiment de morale propre ^^
Tmnath
Niveau 10
04 octobre 2009 à 16:44:47
Nous traduirons par : Joyeux Arbre Amis.
Pseudo supprimé04 octobre 2009 à 16:46:13
tm voila c'est ça !!!
Mais si on veut faire bien français avec un minimum de ponctuation
les amis de l'arbre joyeux (les phrases anglaises étant à l'envers de celles françaises )
DorkVader
Niveau 10
04 octobre 2009 à 16:49:37
Non non, le 's est sous entendu, comme souvent en anglais m'vois tu
Tmnath
Niveau 10
04 octobre 2009 à 16:56:09
Oui je voi( )
DorkVader
Niveau 10
04 octobre 2009 à 17:01:16
Shisla
Niveau 10
04 octobre 2009 à 17:06:28
http://www.youtube.com/watch?v=zRrapbjfdNc
Tmnath
Niveau 10
04 octobre 2009 à 17:22:48
Chaud comment t'as jeté un froid
DorkVader
Niveau 10
04 octobre 2009 à 17:25:17
http://www.deezer.com/listen-1389556
La musique au début du spectacle de James Thiérrée