De toute manière ce n'est pas comme si les scènes +18 jouaient un quelconque rôle dans l'histoire
Je crois même me souvenir d'un interview où le gars disait qu'ils les avaient placé à la fin de la réalisation du script, en regardant où ça pouvait se caser (enfin ce sera jamais pire qu'Utawarerumono à ce niveau
)
Bref, et au passage j'ai regardé quelques scènes traduites en Français de Kanon (sur les extraits Youtubes), et hmm je crois que je vais rester sur la version Anglaise (car une fois le patch mit j'ose pas imaginer la manip' pour revenir en arrière).
Comment dire... c'est pas du tout pour descendre le boulot fait, ça a du être un sacré chemin de croix, mais ça sonne vraiment peu naturel, un peu comme dans les forums RP où des gens essayent d'écrire de manière littéraire sans vraiment bien manier la syntaxe
Et on perd pas mal du style de Yuuichi qui constitue une bonne partie de ce qui fait que Kanon est si bien.
Enfin, ça aidera surement beaucoup de monde à comprendre Kanon est c'est bien, et c'est un alpha après tout, j'espère que la release finale sera bien
Bon courage.