CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Visual Novel

Nerathim
Nerathim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 15:59:59

When Evolimit ? :-( (non parce que Dies Irae à part koestl je pense que personne peut le traduire proprement c'est trop dommage, Amaterasu Translations s'y étaient essayés d'ailleurs, pour annuler juste après haha)

-Paradox
-Paradox
Niveau 10
30 octobre 2014 à 16:22:51

When Baldr Sky ? :snif2:

]Nakamura[
]Nakamura[
Niveau 6
30 octobre 2014 à 16:35:37

When Amagami

ça fait X années que le jeu est sorti et il est même pas trad à 50 %

LukaMegurine
LukaMegurine
Niveau 10
30 octobre 2014 à 17:02:56

Il a quoi de spécial Dies Irae ?

Nerathim
Nerathim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 17:16:30

N'empêche on a enfin eu FHA, je sais pas si certains se rendent compte du miracle que c'est.

"Il a quoi de spécial Dies Irae ? "
Le top en matière de chuuni si j'en crois ses lecteurs.
Style unique et précis, vocabulaire du même acabit, combats physiques faisant office de métaphores bien pensées et bien écrites pour opposer les idéaux des personnages et j'en passe.
En plus le synopsis tu sens déjà le truc original, et le VN n'est pas moche ce qui est trèèèèèèès rare.

Black_Nephilim
Black_Nephilim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 18:08:25

Pas moche ? Il m'a l'air carrément beau même, le character design me tente énormément.
Et sinon l'OST est géniale : http://youtu.be/iPhPAHbesgk

Nerathim
Nerathim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 18:19:09

Black_Nephilim Voir le profil de Black_Nephilim [Citer ce post] [Cacher ce post] [Cacher les posts de ce pseudo]
Posté le 30 octobre 2014 à 18:08:25 Avertir un administrateur
Pas moche ? Il m'a l'air carrément beau même, le character design me tente énormément.
Et sinon l'OST est géniale : http://youtu.be/iPhPAHbesgk

Je trouve les CG belles oui, au niveau du rendu sprite d'après les screens ça dépend, de mon point de vue.
De la qualité c'est certain : https://s.vndb.org/sf/84/14084.jpg https://s.vndb.org/sf/88/14088.jpg (et ost de qualité oui)

Bon j'arrête d'en parler j'en ai marre de baver sur un truc que je ne pourrai pas faire avant très longtemps. :-(

Orphanus
Orphanus
Niveau 29
30 octobre 2014 à 18:51:33

WA2 c'est du gâchis qu'il ne soit pas traduit. J'ai lu les résumés du Closing Chapter et il a l'air excellent.

Pour Angel Beats, un truc en 6 parties dont rien que la première est plus longue que Clannad ça me fait un peu peur. Je ne voudrais pas qu'ils passent une décennie dessus sans rien sortir de nouveau, surtout qu'avec l'anime on connaît déjà un peu.

Dies Irae je l'avais vu dans une liste je crois. Bizarre qu'il n'y ait pas de projet pour le traduire s'il est si bien et qu'il est sorti depuis des années.

Black_Nephilim
Black_Nephilim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:03:15

Il est surtout réputé (quasi?)impossible à traduire, le style littéraire est très complexe et difficile à restituer à priori.

-Paradox
-Paradox
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:08:04

Dies Irae y'a aucun projet pour le traduire parce que les kanjis sont trop compliqués apparemment.
J'ai lu sur /jp/ que c'était le cas pour un bon paquet de vn et que ça demandait bien plus de connaissance en japonais que d'habitude. Le seul qui en serait capable c'est koestl mais j'en ai un peu marre qu'on lui suce la bite sans cesse à ce type parce que y'a des choix sur Grisaia que je trouve assez naze de sa part.
Je suis persuadé qu'il y a bien d'autre traducteurs compétents, malheureusement faut les payer ou alors c'est des branleurs.

Sinon dans la liste j'avais vu Cross Channel ( la trad qu'on a est minable d'après les retours, "c'est Romeo faut pas toucher c'est sacré" qu'ils disent :( ) ou Subarashiki Hibi, Soukou Akki Muramasa, Dies Irae, Aiyoku no Eustia et bien sûr les vn de Nasu comme en ce moment avec Mahoyo et j'en passe.
Quand ils disent kanji compliqués c'est que le style de l'auteur est plus "travaillé" plus complexe qu'un moege lambda.
M'enfin nous au final on s'en fout un peu parce que l'anglais "détruit" quasiment tout, le choix des kanjis, les tournures de phrases, on s'en cogne en fait. :rire:

Nerathim
Nerathim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:45:08

"Il est surtout réputé (quasi?)impossible à traduire,"

Rien n'est impossible à traduire, c'est juste plus ou moins difficile. En bouquin y'a du avoir bien pire en russe par exemple et pourtant c'est accessible en français aujourd'hui bien que la qualité de la trad diffère de l'édition. Faut juste mettre des professionnels là dessus vu que c'est au-delà de ce que les teams de fantrad peuvent se permettre.

" j'en ai un peu marre qu'on lui suce la bite sans cesse à ce type parce que y'a des choix sur Grisaia que je trouve assez naze de sa part. "
Bah écoute c'est l'un des rares traducteurs (pas le seul, j'ai trouvé celle d'Ayakashibito excellente perso) à proposer quelque chose de très bon, c'est normal que la commu lui suce la bite si y'a que lui de doué.

Et en français bah on a la traduction d'Higurashi qui est juste sublime, le japonais n'est pas impossible à traduire même si en effet l'anglais (la langue elle même) limite beaucoup la qualité de l'écriture tout court contrairement au français.
M'enfin moi je dis ça je m'en bas un peu les couilles du moment que j'ai l'histoire, la seule chose que je demande d'une traduction c'est syntaxe normale et SURTOUT de conserver les sous-entendus, messages de l'histoire ainsi que le caractère des personnages ce qui est n'est pas si difficile quand le boulot est sérieux.

Trad de SubaHibi à 90% d'ailleurs, vivement, et vu que c'est TLWiki je sais pas qui s'en occupe chez eux mais ce serait une bonne trad.

Black_Nephilim
Black_Nephilim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:50:32

Il y a le staff de listé sur la page TLWiki : http://tlwiki.org/index.php?title=Subarashiki_Hibi#Staff
Vivement en tout cas ouais.

Nerathim
Nerathim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:52:44

Ah je connais pas Vvav et sur sa page y'a marqué "subahibi translator", no shit. :noel:
Par contre le rôle de Moogy " 麦役 " qu'est-ce que c'est ?

-Paradox
-Paradox
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:53:52

"Trad de SubaHibi à 90%" ouais j'ai vu ça, allez encore 1 an et demi et on l'aura enfin.

Pour koestl je sais qu'il fait du bon boulot mais y'a pas que lui c'est surtout ça qui me gonfle, y'en à la pelle des bons traducteurs sauf qu'ils bossent tous sur de la merde parce que c'est le patron qui décide ou alors ne glande rien.

Y'a JAST qui a twitté qu'ils étaient toujours vivant et entrain de bosser dur sur 3 titres sinon (y'a Starless dans le lot, putain bougez vous quoi ). Venant de leur part c'est toujours rigolo..

-Paradox
-Paradox
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:54:32

Le rôle de Moogy c'est "Weaboo", je crois.

Non sérieux ce mec est une blague. :hap:

CumGetSum
CumGetSum
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:54:45

"Trad de SubaHibi à 90% d'ailleurs, vivement, et vu que c'est TLWiki je sais pas qui s'en occupe chez eux mais ce serait une bonne trad. "

Ipf m'avait envoyé une version y a pas longtemps, tt le jeu était jouable, j'ignore ce que sont les % pourcents ou si j'ai été privilégié mais bon :hap:

CumGetSum
CumGetSum
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:55:06

% manquants*

(désolé).

Nerathim
Nerathim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:56:10

Non sérieux ce mec est une blague. :hap:

J'ai son VN c'est une putain de masterpiece.

"Ipf m'avait envoyé une version y a pas longtemps, tt le jeu était jouable, j'ignore ce que sont les % pourcents ou si j'ai été privilégié mais bon :hap:
"

Tu prends par Paypal ? :hap:

Nerathim
Nerathim
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:56:22

j'ai fait*

CumGetSum
CumGetSum
Niveau 10
30 octobre 2014 à 19:58:02

http://myanimelist.net/profile/lpf j't'en prie demande-lui :hap:

Il l'a retiré de son profil.

Sous forums
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • BD - Mangas - Comics
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment