CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Visual Novel

Featherine
Featherine
Niveau 8
21 juillet 2010 à 23:40:36

Je veux pas critiquer ce que tu fais, mais tu aurais dû t'attaquer à UN seul VN à la fois. Car là, il y a 2 options, soit tu fais ça à la va-vite et ça va être un massacre, soit tu t'appliques bien et ça sortira dans je ne sais combien de mois voire année, surtout pour Tsukihime, alors rajouter d'autres projets en plus, je le pense clairement, c'est pas possible, d'autant plus que tu traduis de l'anglais, non ?

Medalscript
Medalscript
Niveau 10
21 juillet 2010 à 23:58:12

Oui je traduis de l'anglais mais je prends mon temps t'inquiète pas. D'ailleurs pour Kira j'utilise également le script japonais pour tenter de traduire certains passages qui avaient été traduit en anglais "patois".

Bah en même temps à part Tsukihime et celui la je me lance pas non plus dans 10 truc à la fois. Je m'étais lancé dans Saya mais j'ai appris que la trad FR était déjà quasiment finie alors j'ai pas continué... sinon je compte bien mener à termer mes projets.

pbsaffran
pbsaffran
Niveau 7
28 juillet 2010 à 17:52:34

Comme d'habitude, Squall Leon, tu me laisses dans l'ignorance de ce que tu as pensé du jeu ;)

Déjà comme ça, personne ne parle du jeu sur le net, alors au moins sur les forums où je suis, dites-moi ce que vous en avez pensé, quoi, il me faut savoir si je tiens le bon bout ou pas...
(C'était ma minute Caliméro, vous pouvez reprendre une activité normale)

_[NiKi]_
_[NiKi]_
Niveau 10
28 juillet 2010 à 18:00:02

je dois t'avouer, c'est pas de ta faute du tout

mais j'ai toujours pas lancé le jeu alors que je l'ai récupéré a la Chibi Japan

Après bon, franchement ce que tu fais est vraiment une initiative géniale, que j'ai voulu soutenir en m'empressant d'aller acheter le jeu.

pbsaffran
pbsaffran
Niveau 7
28 juillet 2010 à 22:58:32

Bah, c'est moi qui devrait m'excuser en fait. C'est pas à moi d'exiger des reviews... mais c'est vrai qu'à part 3 ou 4 personnes qui ont juste dit "ouah c'était bien" j'ai vraiment jamais eu de retours, quoi. C'est un peu frustrant.

Sinon pour ce qui est d'après Higurashi, n'allons pas trop vite en besogne, mais c'est vrai que je me suis déjà pris des notes sur l'"infaisabilité" de traduire l'énigme d'Umineko. Je pense avoir compris le sens du poème de Béatrice et c'est juste pas un truc qui marche avec une langue autre que le japonais.
Enfin, on verra bien après l'épisode 7.

Pour revenir au tome 3 de Higu, la scène dans la forêt, la nuit, tout seul, en train de déterrer, c'est l'une des scènes qui m'a le plus fait flipper de toute la saga. En français, j'ai trouvé qu'elle avait moins d'impact... (mais bon, je l'ai pas lue à 2h du matin pendant une nuit d'orage, il faut dire...)

Squall-Leon
Squall-Leon
Niveau 53
29 juillet 2010 à 01:00:01

:spoiler: :spoiler: :spoiler:

Non de Dieu je viens de finir le T3 c'est un génocide O_o
On comprend mais alors que dalle, je rage putain :diable:
Satoko qui nous croit plus, Rika éventré... l'oncle disparu on comprend mais alors que dalle, même pas donné une petite réponse :snif:

La partie qui m'a fait le plus flipper dans ce tome... hum... je dirais... quand on apprend que y'a un double à la fête, tout tes amis sont là entrain de se marrer toi tu pige rien et eux cache comme sa, il te réponde que t'était à la fête avec eux... ah ok :noel:

Mais pour le moment mon meilleur coup de flippe c'est dans le T2 quand on est sencé parlé à Shion au téléphone mais quand fait c'est pas elle car elle a disparu, alors Keichi dit finalement clairement à l'interlocuteur "qui est-ce ?", on a tout d'un coup un putain "AHAHAHAHAHA" écrit en gros sur l'ecran avec une putain de paires de yeux qui apparaisse, trop trop bon ce passage :bave: (j'avais eu un frisson qui m'avait remonté tout le dos XD)

La scène dans la forêt moi je mis attendez un peu franchement donc je l'ai moins ressenti je trouve, je suis plus resté con aux ombres qui bougent d'un coup et à l'apparition de Oishi ^^

Et pour revenir à ton "coup de gueule" je pense que t'a bien fait, vu que sincèrement j'aurai rien écrit si tu me l'avait pas dit ( :sors: ) je commenterai le T4 dès que l'aurai finis, voilà bonne nuit, il est tard mais j'ai pas pu m'empecher de lire le petit bonus après la fin XD

the-king-game
the-king-game
Niveau 10
29 juillet 2010 à 01:19:18

C'est vrai que je n'ai pas non plus laissé d'impression sur la traduction en elle même, mais c'est simplement parce que je n'ai rien eu à redire. Les choix d'adaptation son souvent judicieux, comme le "totoche" qui m'a fait un peu bizarre au début, mais qui a finalement bien plus de sens en français qu'un "nii-nii" . Pour la scène du déterrage du tome 3, j'ai trouvé que la tension était vraiment présente. C'est d'ailleurs une de mes scènes favorites aussi, donc je pense que tu as bien réussi à en retranscrire l'impact.
Il y a bien une chose qui m'a interloqué, c'est dans le tome 4

:spoiler:

La façon de parlé de Rika m'a semblé un peu "virulente", quand elle demande à Akasaka de "dégager" . Je comprend bien que c'est pour contraster avec sa personnalité habituelle, mais est-elle aussi crue dans la version originale ?

:spoiler:

][xXx-dhp-xXx][
][xXx-dhp-xXx][
Niveau 6
29 juillet 2010 à 01:38:06

Le visual novel du moment, c'est ... ?

Hinamori_Amu
Hinamori_Amu
Niveau 10
29 juillet 2010 à 03:02:29

C'est quoi cette question ?

En France, ceux qui sont traduits, Saya-truc et bien sûr Higurashi.

Aux US, probablement Umineko... (D'ailleurs Muv-Luv a été traduit... je sais même pas si c'est un vn, remarque) et je sais pas trop.

Au Japon, j'en sais que dalle.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 29 juillet 2010 à 10:56:41

Je viens de finir Saya no Uta et même si l'histoire est prenante, il y a trop peu de choix.

Vous auriez pas un petit VN avec des choix à faire qui influe vraiment sur le déroulement de l'histoire, sur nos relations avec les personnages etc.

Je sais qu'il y a Le Sanglot des Cigales (en plus je trouve l'initiative excellente et je la soutiendrai de bon coeur en achetant le jeu), mais concrètement y'a quoi dans le jeu ? Histoire complète ou faudra attendre une suite ?

][xXx-dhp-xXx][
][xXx-dhp-xXx][
Niveau 6
29 juillet 2010 à 11:03:32

Higurashi j'le trouve qu'en US :(

toutoune134
toutoune134
Niveau 10
29 juillet 2010 à 11:09:30

Cherche "le sanglot des cigales".

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 29 juillet 2010 à 11:11:43

Et le jeu est édité en plus (trouvable sur Amazon normalement)

][xXx-dhp-xXx][
][xXx-dhp-xXx][
Niveau 6
29 juillet 2010 à 11:34:54

Mon porte-monnaie il est pas aux autres je te signale. Moi j'achète rien.

][xXx-dhp-xXx][
][xXx-dhp-xXx][
Niveau 6
29 juillet 2010 à 11:37:18

http://www.clubic.com/forum/jeux-video-pc/le-sanglot-des-cigales-higurashi-no-naku-id700396-page1.html Ce mec m'a convaincu.

the-king-game
the-king-game
Niveau 10
29 juillet 2010 à 12:00:22

Bakuman :d) Dans Clannad, tu as 10 000 choix à faire, et énormément de fin différentes. Il y a aussi ever17 qui pour ce que j'en ai vu possède pas mal d'embranchement, mais j'ai pas beaucoup avancé encore, le début n'étant pas passionnant.

Pour le sanglot des cigales, les 4 premiers chapitres sont sortit(les arcs "question"), ce qui représente la moitié de l'histoire totale. T'en as pour plus d'une quarantaine d'heure je pense pour tout lire. Par contre là non plus, il n'y a aucun choix à faire.
Ils sont en vente ici
http://www.toutdasie.com/om/product.php?id_product=1692

][xXx-dhp-xXx][
][xXx-dhp-xXx][
Niveau 6
29 juillet 2010 à 12:04:05

20€ pour 4 malheureux chapitres. C'est pas se foutre de la gueule des gens ça :honte:

the-king-game
the-king-game
Niveau 10
29 juillet 2010 à 12:08:02

Tu les achèterais pas plus si ils étaient à 10 €.

pbsaffran
pbsaffran
Niveau 7
29 juillet 2010 à 12:08:04

Bakuman>
Les tomes 1à4 contiennent toute l'énigme, je suis en train de traduire le reste mais ça sortira pas avant un moment.
Il n'y a aucun choix dans le sanglot des cigales, car chaque tome reprend la trame en y donnant déjà une issue complètement différente.

The King Game>
J'en ai fait des tonnes, histoire de retranscrire ce choc que l'on a à voir une gamine de 6 ans prendre de haut un agent secret comme si c'était le dernier des clampins. Oui, elle devient plus vulgaire dans son vocabulaire, mais c'est bien pour retranscrire le nombre de tabous qu'elle transgresse, du point de vue de son comportement. (En France, la politesse n'est pas aussi sacro-sainte qu'au Japon).

][xXx-dhp-xXx][>
La VA coûte 117€ mais est complète (tomes 1à8)
La VF coûte 20-25€ selon les magasins pour 4 tomes seulement.
Ensuite, à toi de voir...

][xXx-dhp-xXx][
][xXx-dhp-xXx][
Niveau 6
29 juillet 2010 à 12:09:46

Download = 0€. Fin de la discussion.

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment