CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Visual Novel

khaaos_2009
khaaos_2009
Niveau 9
01 août 2013 à 22:17:22

Je ne pense pas qu'ils envisagent de vivre de leurs traductions, c'est avant tout une passion, je pense plutôt qu'ils souhaitent tout simplement rentabiliser un minium leurs VN traduit pour pouvoir financer de futurs projets de traduction (vu que la Kawasoft se procure toujours les licences des jeux qu'ils traduisent par la suite et que sa leur coûte cher).

De plus on peut avoir un total respect quand on sait que quelque temps après la sortie boite de leur traduction ils mettent par la suite et gratuitement sur leur site les VN en question à la disposition du public. Personnellement rien que pour ça je serait toujours présent en se qui concerne les précommandes de leurs futurs sorties, histoire de soutenir leurs actions (sa a été le cas pour Narcissu 1-2, Katawa shoujo, WEE) et je compte ne pas m'arrêter là.

Ayaros
Ayaros
Niveau 10
01 août 2013 à 22:23:43

Personne ne rit devant le bon travail, que je sois pas tjs fan de leurs choix de VN à faire, soit, mais de là à leur manquer de respect...

No soucy.

Vivement le prochain.

LordOfBlane
LordOfBlane
Niveau 9
02 août 2013 à 15:36:44

Hey, je suis allez sur fuwanovel par hasard pour lire des news et j'ai vu un nouvelle Vn qui va être traduit par une team française en français ! *_*. Ils sont entrain de traduire "Berry's". Un vn extrêmement récent que j'ai lu le mois dernier quand il était sortie au japon. M'enfin j'avais fait que deux routes après j'ai désinstaller xD. Bon il est pas mauvais, mais c'est du pure classique avec un peu de drame, de romance et de comédie.(Il en sorte par dizaine au japon, tout les mois de ce genre. Moi j'ai un peu l'overdose de ça donc j'évite lol) J'ai trouvé quand même mieux "If My Heart had wing" dans le même genre qui lui est sortie (http://vndb.org/v9093), je vous le conseille :). Mais comme y'en à pratiquement pas traduit en français de ce genre là, jetez y un coup d'oeil : http://berrys.jaoshin.fr/

]-lgre-[
]-lgre-[
Niveau 10
02 août 2013 à 16:04:15

Trop de rose :malade: :noel:

LordOfBlane
LordOfBlane
Niveau 9
02 août 2013 à 16:15:18

Bah c'est de la romance, qu'est-ce que tu veux xD. Ah et si t'aime pas le rose, tu peux changer leur costume. J'avais tout foutu en noir moi mdR.

LordOfBlane
LordOfBlane
Niveau 9
02 août 2013 à 16:17:02

Oh je vient de remarquer que un de mes liens a pris la parenthèse :S, voila le bon => ( http://vndb.org/v9093 )

-Paradox
-Paradox
Niveau 10
02 août 2013 à 16:29:44

Le projet français a l'air bien plus sérieux que tout les autres que j'ai pu voir avant, rien que parce que ils ont pris la peine de faire un site pour la traduction ça fait déjà plus pro et plus crédible.

Sinon j'attends de me faire "If My Heart had wing" mais le patch restoration est pas encore au complet, il reste juste quelques petits détails à corriger d'après fuwanovel.

LukaMegurine
LukaMegurine
Niveau 10
02 août 2013 à 18:09:22

"Jao : Traduction JP/FR, Correction, Programmation, Graphisme
Sai : Traduction JP/FR, Correction"

serait-ce... ? possible ? :ouch:

LordOfBlane
LordOfBlane
Niveau 9
02 août 2013 à 18:36:29

Bah oue, ça l'est ! sinon ça serait pas sur la page ^^

]-lgre-[
]-lgre-[
Niveau 10
03 août 2013 à 18:36:44

" tu peux changer leur costume. "

Merde, ça change tout du coup :hap:

]-lgre-[
]-lgre-[
Niveau 10
03 août 2013 à 18:58:16

En fait non, je viens de jeter un coup d'oeil aux CG et j'ai pas l'impression que ça me plaira. Pis de toute façon je dois finir Grisaia no Kajitsuet Steins;Gate.

Sinon, vos avis sur les traductions française en général ? Ce que ça vous laisse ? Par rapport a l'anglais/japonnais ?

Ayaros
Ayaros
Niveau 10
03 août 2013 à 18:59:30

Jamais joué à 2 versions du même jeu donc je ne sais pas mais le peu que j'ai vu en français (jp=>fr) j'avais rien à dire.

Faut juste éviter les boîtes peu crédibles je suppose.

]-lgre-[
]-lgre-[
Niveau 10
03 août 2013 à 19:27:07

Je sais pas, perso, je touve les trad française pas naturelle ( enfin j'ai a peine survoler le prologue de KS c'tout :noel: ) mais je sais pas si le fait de le faire en anglais puis en français ne m'a pas fais un trop gros choc psychologique. :hap:

Et puis je vois mal la traduction des scene H en français. Y'a qu'a voir les Anime hentai traduit en français ( :rire: :honte: :malade: :snif: ) J'ai l'impression que le français n'est pas du tout adapter a ce genre de situations :hap: ( Ah oui, fourre moi ta grosse queue bien profondement. Hmmm j'aime ça !... :pf: .... :hap: )

Ayaros
Ayaros
Niveau 10
03 août 2013 à 19:35:28

T'sais, ils ne font jamais que traduire le même vocabulaire...

Je vois ce que tu veux dire pour la version fr, ça fait tjs cet effet de "gêne" de lire ça dans sa langue maternelle mais que veux-tu ils vont leur boulot.

]-lgre-[
]-lgre-[
Niveau 10
03 août 2013 à 21:58:14

Je sais que c'est le même vocabulaire, mais je trouve quand même que ça fait un peu nunuche. Après, si sa serait un VN ou il n'y aurait pas de choix mais que de la narration je dis pas.

[-Nady-]
[-Nady-]
Niveau 10
05 août 2013 à 15:39:51

Gardez un œil sur ce projet de VN ( http://vdotgear.com/ ), je viens de finir de lire le script et ça peut vraiment être un projet sympa :oui:

]-lgre-[
]-lgre-[
Niveau 10
05 août 2013 à 15:45:16

— Le_Carabinier
Poste : Co-rédacteur, programmeur, bêta-lecteur, grammar nazi, conseiller attaché au département DFC.
Ex-étudiant en IEP et futur étudiant en histoire. Casse-pied professionnel.

Wuuuut ? keskifou ici lui ? :hap:

Le modo des fofo Total War qui tape pour du VN ? :noel:

]-lgre-[
]-lgre-[
Niveau 10
05 août 2013 à 15:47:54

Sinon, si j'ai bien compris, c'est un VN 100% français ? Si c'est le cas, je veux bien me sortir les doigts du cul et le payer ( si il est pas trop cher :hap: )

[-Nady-]
[-Nady-]
Niveau 10
05 août 2013 à 15:49:22

Ouais c'est que des français. Enfin attends pour l'instant ils sont loin de le finir leur VN. Ils ont à peine commencé la programmation et je viens tout juste de finir de corriger leur script :noel:

LordOfBlane
LordOfBlane
Niveau 9
05 août 2013 à 16:10:05

En tout cas, les dessins sont vraiment cool. Merci pour l'info :).

Sous forums
  • Musique
  • BD - Mangas - Comics
  • Télévision & Séries
  • Livres
  • Photographie
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment