En ce momentGenshin ImpactValhallaBreath of the wildAnimal CrossingGTA 5Red dead 2
Liste des sujets
Visual Novel
Ayaros
Niveau 10
21 juillet 2013 à 20:45:33
"Bonjour,je me lance dans les visual novel,j'ai fini katawa shoujo et je cherche des bon visual novel,j’espère que vous en avez plein "
+1 la liste de Lord et cf. http://images.wikia.com/animu-mango/images/4/4e/VN_Guide_MKIII.jpg
]-lgre-[
Niveau 10
21 juillet 2013 à 20:49:54
Oh oh, je viens de finir la route de Chris, j'entame celle de Momoyo, puis je ferais celle de Margit, Wanko etc...
LordOfBlane
Niveau 9
21 juillet 2013 à 21:04:59
Igre si tu fait "Maji de Watashi ni Koishinasai !". Il n'y a pas de route de Margit. Il faut faire "Maji de Watashi ni Koishinasai S !" Mais rassure il me semble que la route de Margit est entièrement traduite :p.
-Paradox
Niveau 10
21 juillet 2013 à 21:28:47
Oui Margit est full trad dans Majikoi S, mais pas Momoyo..
Je pense que de toute façon Majikoi sera jamais full trad, projet à l'abandon et vu que l'équipe qui s'occupe de "S" et "A" a décidé de se focaliser sur "A" dont tout le monde s'en branle on peut attendre encore longtemps pour une full trad de "S".
LordOfBlane
Niveau 9
21 juillet 2013 à 21:35:53
D'ailleurs en parlant de Majikoi, je vient de faire de faire le A-2 (Pas encore traduit) qui vient de sortir y'a pas longtemps. Je l'ai pas encore terminer mais j'ai fait la route de Cookie 4 IS. C'est toujours aussi délire :D.
slayersdamocles
Niveau 10
21 juillet 2013 à 22:49:55
Merci pour la liste !
Ayaros
Niveau 10
21 juillet 2013 à 23:03:00
Np gros
Oo-spike
Niveau 10
22 juillet 2013 à 14:02:14
Salut, en faite j'ai un petit problème avec tokyo alice. J'utilise applocale pour l'ouvrir comme si j'étais au japon mais sa fait rien du tout (Sa me met un message d'erreur en jap')
Vous savez de quoi sa viens ? Merci d'avance.
]-lgre-[
Niveau 10
22 juillet 2013 à 15:37:38
LordOfBlane Voir le profil de LordOfBlane Posté le 21 juillet 2013 à 21:04:59 Avertir un administrateur Igre si tu fait "Maji de Watashi ni Koishinasai !". Il n'y a pas de route de Margit. Il faut faire "Maji de Watashi ni Koishinasai S !" Mais rassure il me semble que la route de Margit est entièrement traduite :p.
Je sais, je l'ai aussi
Andre3000
Niveau 10
22 juillet 2013 à 15:59:09
J'me posais une question, est ce qu'il y a déjà eu un(e?) Visual Novel de traduite en français
Oo-spike
Niveau 10
22 juillet 2013 à 16:05:34
Va sur kawa-soft , il y en a.
Nykoras
Niveau 5
22 juillet 2013 à 16:14:53
10-30hours pour Katwa shoujo alors que j'ai mis 2h40 ? Ils incluent toutes les routes dans leurs estimation ?
AcceIerator
Niveau 10
22 juillet 2013 à 16:24:19
Ils veulent dire quoi par "true end" et "good end" ?
LukaMegurine
Niveau 10
22 juillet 2013 à 16:43:00
Nykoras Voir le profil de Nykoras Posté le 22 juillet 2013 à 16:14:53 Avertir un administrateur 10-30hours pour Katwa shoujo alors que j'ai mis 2h40 ? Ils incluent toutes les routes dans leurs estimation ?
y a un problème quelque part, bad end kenji ?
Andre3000
Niveau 10
22 juillet 2013 à 16:53:17
Il y en a que six?
Nykoras
Niveau 5
22 juillet 2013 à 16:56:27
Mais oue je suis allé boire de l'alcool avec l'autre binoclard ... Dire que j'ai failli décroché de mon premier VN à cause d'un ***** personnage. Now je suis acte 2 ( on va dire que je chasse Emi :3 )
LukaMegurine
Niveau 10
22 juillet 2013 à 17:00:11
Ah moi aussi j'avais fait Emi en premier
Nykoras
Niveau 5
22 juillet 2013 à 17:04:11
Moi je voulais plus essayé de faire Hanako mais bon j'y suis pas arrivé et comme je suis à l'acte 2 et on va dire que c'est plutôt bien avec Emi, je sais pas si je vais pouvoir changer ...
Ayaros
Niveau 10
22 juillet 2013 à 17:05:14
"Ils veulent dire quoi par "true end" et "good end" ?"
True c'est la fin "pour le plot", il n'y en a qu'une.
Good la (il peut y en avoir plusieurs) "bonne" (non-tragique sous-entendu) fin du personnage en question.
ssj44
Niveau 10
22 juillet 2013 à 17:06:16
Okay, j'avais deviné pour "Good", mais "True" me posait problème. thx.