Rokusu > Key fait tout son possible pour empêcher le piratage en même temps... Faut pas t'étonner :p
Et pi voilà, fallait pas faire confiance à Apple
Naytoz > "le seul problème reste que je suis pas encore parfaitement bilingue, mais ça commence à venir avec des cours et surtout de jouer à ce genre de jeux en anglais. "
Pas besoin d'être parfaitement bilingue hein, on est très loin de la grande littérature, sauf rares exceptions (j'pense à [Forest] ou Subarashiki Hibi).
Si tu te débrouilles ça va aller tout seul, mais c'est sûr qu'être vraiment à l'aise ça change tout (i.e. même si j'arrive à suivre les protagonist with voice acting en jap, c'est beaucoup plus agréable tout de même de lire en anglais simultanément...)
Sinon, à ma connaissance les vn trads en FR sont très peu nombreux et trouvables sur vndb, mais j'peux pas t'en dire bcp plus.
Déjà que je ne cautionne pas, mais alors là pas du tout, jap > ang > fr; vu le temps que ça prends, je pense qu'il faudra attendre 2050 pour que des teams fr "osent" le jap > fr.
...Et entre nous, déjà le catalogue des VN de qualité traduits en anglais est bien léger, si tu dois te reléguer au français t'es dans la merde 