CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Traductions d'épisodes...

Eternalsword
Eternalsword
Niveau 2
27 juin 2007 à 23:19:12

Alors voilà mon problème, je sais que c´est un peu hors-sujet mais... J´aimerais me lancer dans la traduction d´épisodes d´animes en VOSTF. Je possède une assez bonne conncaissance du japonais (au moins parlé), ce n´est pas le problème, seulement, est-ce que quelqu´un connais des logiciels pour placer des sous-titres sur des vidéos téléchargées? J´ai beau chercher, je ne trouve pas. Merci de me répondre.

aoko
aoko
Niveau 10
27 juin 2007 à 23:22:34

after effect non ? :(

aoko
aoko
Niveau 10
27 juin 2007 à 23:24:34

Sub Station Alpha avec Virtual Dub sinon :(

Caziro
Caziro
Niveau 10
27 juin 2007 à 23:42:44

Pinnacle studio.

DragonBleach
DragonBleach
Niveau 10
28 juin 2007 à 01:02:13

Un petit tuto dessus:
http://www.mirage-team.com/tutoriaux-ssa.html

Bonne chance

Kumara-Sangolen
Kumara-Sangolen
Niveau 8
28 juin 2007 à 18:09:29

Moi aussi cela mintéresse tu peux prendre mon adresse stp ryan-oreily@hotmail.com

Markus_
Markus_
Niveau 10
28 juin 2007 à 18:51:38

Sinon si tu as une bonne connaissance du japonais, plutôt que de faire des trucs dans ton coin, pourquoi ne pas rejoindre une team de fansub déjà existante ? Je suis sûr qu´il existe des dizaines de teams qui seraient heureuse d´avoir un traducteur supplémentaire.

Rornoa-Zoro
Rornoa-Zoro
Niveau 7
29 juin 2007 à 15:58:49

J´me demandais, ca prend combien de temps pr sous-titrer un épisode de 23 minutes ? :question:

spytech
spytech
Niveau 10
30 juin 2007 à 18:39:03

une team de speedsub comme la dattebayo prend environ 1 journée, mais ils sont plusieurs

Sous forums
  • BD - Mangas - Comics
  • Musique
  • Livres
  • Photographie
  • Télévision & Séries
  • Animation
  • Cinéma
La vidéo du moment