C´est surtout une question d´habitude, oui. Perso, chez nous, y a Bleach qui passe les vendredis soirs et franchement, j´aime pas. Bon, ils ont été plus réaliste au niveau du langage (des "ass" par-ci par-là pimentés d´un peu de "shit", ça a l´air anodin comme ça, mais pour certains, c´est presque indispensable, c´est un bon élément pour apprécier une oeuvre, et Bleach fait partie de ces oeuvres où y a de belles insutles ;) ), mais sinon, rien d´intéressant, même que des personnages m´ont semblé fades à cause des voix.
Ça et le talent des seiyuu. Franchement, comparez bien la différence entre un seiyuu et un doubleur : le seiyuu s´approprie vraiment le personne, il se met à sa place dans toutes sortes de situations et il fait de son mieux pour bien reproduire le ton, le débit, l´émotion de la voix.
Alors que les doubleurs français (et anglais, je tiens à le souligner) ne font que lire un text à un certain moment précis. V´la tout.
Au final, on ne se le cachera pas et je pense que nous sommes presqu´unanimement d´accord : la VO >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> la VF / la VA.
Et au passage : je ne sais pas pour vous, mais moi, lire des sous-titres ne me gêne absolument pas. J´arrive à garder une belle image globale tout en lisant bien les sous-titres pour ne pas rater une seule réplique. Et contrairement aux apparences, je ne mate pas que du Death Note, Monster et Mushishi où il ne faut que lire et l´affaire est dans le sac : je suis un mordu d´action.
Lire des sous-titres est aussi une habitude. Au début, je dois avouer que c´était dûr, mais plus on mate, plus on s´y habitue, v´la tout.