la traduction c'est une petite partie hein, le mec doit toucher 30/40cts par volume vendu
Traduire un manga (effacer les anciennes bulles, traduire, changer les onomatopées, adapter, faire ça professionnellement (pas laisser de mots japs du style "loli" "tsundere" "moe"..) ), je suis même pas persuadé que le mec fasse ça seul.
Imagions, 50cts par manga sur une bonne vente, on va dire 5 000, ça fait 2 500€ qui vont à la traduction, si les mecs sont 2, qu'ils ont bossé dessus (c'est pas rapide), ils gagnent pas un salaire de malade hein et pour être homologué traducteur officiel, y'a du boulot, ça se fait pas comme ça..
Et la licence coute bien cher aussi, les Japonais vendent pas leur mangas contre rien.