A la base, j'avais en effet vu cet article sur ann, enfin sur les forums de Mata Web plus précisément.
Mais j'ai préféré attendre qu'un site français relaie l'information.
En soit, l'article je m'en moque,je l'avais déjà lu et je n'ai fait que le survoler sur adala-news.
Ce qui m'a interpellé, ce sont les commentaires.
Toujours les mêmes griefs: prix,vf,qualités des sous titres.
Enfin bref les mentalités qui n'évolue pas, ça va encore, mais des messages comme ça c'est trop:
"De plus, les fansub Team produisent du travail de qualité (OP et ED, encodage, traduction, le tout en VOST), sans parler des délais, des VF à chier, des traductions et des insertions de celles-ci faites avec les pieds par des pieds."
"les sous-titres fait avec respect de la culture Japonaise, ne pas oublier les -chan, -kun, -san, -sama, -dono, ou encore ne pas remplacer Bento par gouter, panier repas ou casse-croute..."
