Comment on dit " raboter" en vietnamien
effectivement... enfin, par ex, tu as un ami qui galère, il te demande comment on dit " je comprend pas en vietnamien" ( déjà plus concret, non ? )
tu va répondre
" Tôi không yêu"
Normalement, ça s´écrit, " Tôi không hiêu."
Alors que ce que tu as dit, a beau se pronnoncer pareil en français, en viet, ça veut dire " je n´aime pas"