oliglesias
Posté le 02 mars 2005 à 12:49:48
tu confonds tout romeu, bien sûr que Santiago est l´équivalent de Jacques ( mais pas sa traduction).
Mais Santiago signifie à l´origine Saint Jacques ( regarde la ville... et puis c´est un nom de saint)
En effet, normalement jacques se dit Yago en espagnol ( il y a un joueur qui jouait au Celta je crois qui s´appelle comme ça...)
et c pour ça qu´on trouve des T(h)iago au brésil et au portugal...
Donc, pour conclure, Santiago n´a pas de traduction en prénom mais un équivalent... et Yago est la réelle traduction de Jacques...
Voilà, quand tu sais pas tu demandes ok?
romeu
Posté le 02 mars 2005 à 12:51:50
santiago c´est jacques. point à la ligne.
allez boulet!
=============================================
y´en a un qui argumente, explique son point de vue et se base sur des faits concret pour tenter d´expliquer la chose.
l´autre l´insulte de boulet, sans rien demontrer.
qui parait le plus credible des deux ? 
le pire est que si je vous dit que celui qui insulte a 30 ans, c´est d´autant plus incocevable que malheureux pour le concerné 