En francais:Donc je serais pas la meme si cela ne vous manquera pas je le dis quand meme : voila je vais manger alors bon apetit a vous.
En anglais:Thus I would not be the same one if you will not miss that I say it when same: veiled I will eat then apetit good has you.
En Allemand:Also wäre ich es, selbst wenn das Sie nicht fehlen wird ich es sagen trotzdem: verhing ich gehe essen apetit dann gut habe Sie..
En espagnol:Pues no sería lo aunque eso no les faltará lo digo a pesar de todo: velé voy a comer entonces bien disminuyo les tengo les..
En italien:Dunque non sarei stesso se ciò voi non mancherà io lo dicono comunque: velai mangierò allora bene diminuisce li ha..
En portugais:Por conseguinte não seria ele ainda que aquilo vocês não faltar mim di-lo mesmo assim: encobri vou comer então bom diminuo tenho-os..
Voila donc en résumé bon ap´!