Bon, je vous livre ici un court récit absolument génial. Il a été écrit par un joueur anglais, Jumpman16 ( le co-inventeur du Tyraniboah), et je vous donne ici ma traduction.
" Je savais que ça pourrait mal tourner, dès le premier instant où je l´ai vu. Lui et ses cinq amis détruisaient notre fête, tous forts et aux esprits rigides, déterminés. Mais la voix de Trey...elle a laissé une sonnerie dans mes oreilles que je ne suis pas prêt d´oublier. Mais c´était le cadet de mes soucis, bien sûr.
Vous voyez, je savais qu´on n´allait pas ensemble, mais quelque chose... me poussait vers Trey, c´était peut-être cette histoire d´"attraction entre les opposés", je sais pas. Tout ça ne paraissait pas bien non plus ( quelque chose donnait l´impression que son corps tout entier était couvert de métal), mais j´ai senti cette attraction, vous voyez ce que je veux dire? Je ne pouvais pas m´en aller, et Trey le savait. Il m´attirait avec son apparence grande et modeste, et je sais maintenant qu´elle lui avait demandé beaucoup d´effort.
Mais même si je mettais toutes mes forces pour m´échapper, je savais que je ne pouvais rien y faire. Quand j´ai senti que nous étions vraiment proches, et je sentais même le courant passer entre nous, il m´a mis à terre d´un coup, comme ça. Je pense que je suis encore sous le choc..."
Vous n´avez probablement pas tout compris, c´est normal. Il faut comprendre le truc, et bien connaître Pokémon.
Attention, spoiler énorme:
En réalité, le narrateur est Airmure et Trey est un Magnéton.
L´histoire était mieux en anglais, bien sûr:
" Lui et ses cinq amis détruisaient notre fête, tous forts et aux esprits rigides, déterminés."
--> Magnéton et ses cinq alliés, de nature rigide ( + att - att spé). En anglais, cette nature est " adamant", qui pourrait se traduire par " déterminé". Fête était en anglais " party", qui peut aussi désigner l´équipe Pokémon.
" quelque chose... me poussait vers Trey"
--> Magnépiège.
" Il m´attirait avec son apparence grande et modeste, et je sais maintenant qu´elle lui avait demandé beaucoup d´effort."
--> Là encore, c´était mieux en anglais. Modeste car Magéton est modeste ( + att spé - att), l´effort désigne les 252 EV ( Effort Value) en att spé.
" il m´a mis à terre d´un coup, comme ça."
--> Magnéton utilise Tonnerre!
Airmure est KO!
J´ai adoré ce texte dans sa version originale, et j´ai voulu vous en faire profiter en français, même si la traduction est pas géniale. Si ça vous intéresse, le texte original en anglais est là: http://www.smogon.com/forum/viewtopic.php?t=1797