www.fnac.com tout simplement.
J´en profite pour dire que j´ai visionné ( par curiosité du dvd) en VF/VO/VUK STFR/STUK et je peux vous dire ceci :
VOST UK ( Version originale sous-titrée en anglais): la meilleure version pour ceux qui ne comprennent pas le japonais, les sous-titres semblent très fidèles et ont du sens.
VOST FR : Sympa pour comprendre ce qu´on n´a pas compris en anglais, mais de grosses aberration, je prends la scène qui m´a assez scandalisé quand Tsukasa se fait capturé : Subaru arrive et dit ( en anglais) " What is the meaning of this ? " avec un merveilleux echo sur la voix. En francais ils ont traduit : " Ca suffit", c´est honteux surtout vu l´intonation de la voix japonaise qui part sur une question et non une exclamation. De même, " Subaru Sama" est traduit par " Chef"... lol.
VUK : Un bon intermediaire entre la VO et la VF, les voix sont relativement fidèles à la VO.
VF : . .. j´ose à peine en parler, ca sonne tellement faux que j´étais mort de rire du début à la fin, mais en même temps très faché ; ils auraient pu engager des doubleurs compétents, seul Bear ( ils ont traduit : Bea au lieu de Ours ou au lieu de laisser Bear) est convaincant.
La petite voix de Subaru est devenue une voix de jeune femme pas très convaincante, Mimiru on a l´impression qu´elle force sa voix en une sorte de chuchottement fort.
Sora perd son coté excentrique, Krim sa prestance, Tsukasa son côté traumatisé, BT sa crédibilité de manipulatrice, etc. Même la voix féminine de The World perd son coté envoutant et redoutable.
Bref ceux qui vont voir la VF ne vont pas voir le vrai . hack//SIGN c´est dommage. Les VF sont toujours moins bien mais la c´est la pire que j´ai pu voir.
J´espère avoir pu vous convaincre de visionner en VO ou VOST UK si ce n´est pas déjà fait. 