PS : Faut arrêter avec ce mythe Othila, les Français et les Québécois reprennent autant l´anglais, seulement on le reprend dans d´autres cas que vous, ce qui fait la différence.
Pour les titres des films, on préfère souvent (mais pas toujours) garder le titre original (anglais, allemand, italien, sud-ouzbek...) plutôt que de tenter une traduction hasardeuse qui peut ne pas convenir à l´auteur du film.
Pour les émissions de télévision, les titres sont pratiquement toujours en français, c´est une loi votée, donc allez pas me dire que les chaînes de télévision vont aller enfreindre la loi pour mettre un titre anglais -_-
Les rares mots en anglais qu´on peut y trouver sont : "show" ou "best of".