CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

des erreurs sur phantasmagoria

humain2
humain2
Niveau 4
22 novembre 2002 à 21:15:22

C`est facile a voir qu`il on utilisé un crochet pour faire la hache car on vois un crochet vers la mort de don en video. En avez vous vus d`autre???

demon5439
demon5439
Niveau 7
24 novembre 2002 à 20:22:45

jai compri se que tu a di, mais précise parceque je comprend pa où et quand tu vois ca

YomanM
YomanM
Niveau 10
28 novembre 2002 à 01:35:02

Tu vois un crochet au moment ou Don est a terre decedé et ou adrienne se met a genous a coter de lui

le20sur20
le20sur20
Niveau 9
06 décembre 2002 à 19:26:56

je vois pas l´interet de dire ça...

demon5439
demon5439
Niveau 7
07 décembre 2002 à 11:16:58

c´est surtout que je comprend pas du tout ! jvoi vraimen pa se que cette histoire de crochet fait dans ce jeux.

YomanM
YomanM
Niveau 10
18 décembre 2002 à 23:11:31

jvais faire un screen et je vais vous le montrer

demon5439
demon5439
Niveau 7
19 décembre 2002 à 17:56:37

ok ok, je veux voir ca ! ( merci)

YomanM
YomanM
Niveau 10
31 janvier 2003 à 04:54:44

Argh un jour quand je vais refaire le jeu, parce quil est loing dans les cds, tk jai la version refaite par la compagnie canadienne ice multimedia. cest peut etre pour ca ya kek bugs que japercois

YomanM
YomanM
Niveau 10
31 janvier 2003 à 04:55:32

humain2=YomanM

Peruru
Peruru
Niveau 1
31 janvier 2003 à 19:07:37

Salut Yoman ! ^_^ Je ne connais pas
du tout la compagnie canadienne ice
multimedia...Moi j´ai la version française,
j´habite au Québec et je ne crois po avoir
remarquer d´erreurs dans le jeu.

Oh mais bien sûr il y en a beaucoup, mais
pas de ce genre. Pour connaître toutes les
erreurs du jeux répertoriées jusqu´à ce jour,
allez à cette adresse :

http://www.geocities.com/anthony_larme/phantas/phuqb.html#bloopers

J´espère que vous vous amuserez en vérifiant
si ces erreurs sont réelles, et vous verrez, il y en pas jsute 2 ou 3...lol Au revoir ! ^_~

Peruru, the dream boy
¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°

demon5439
demon5439
Niveau 7
31 janvier 2003 à 19:19:23

salut et merci, exelent le site ! dommage qu´il soit en anglais par contre. j´ai aussi bcp apprécié la traduction de la musique et . .. de l´incantation ( ca fait froid dans le dos rien qu´a la lire ! )

Peruru
Peruru
Niveau 1
01 février 2003 à 15:41:37

Salut Démon ! ^_~ Oui, le site est en anglais,
mais il y a un moyen bien simple d´y remédier héhé ! Voici l´adresse :

http://trans.voila.fr/

Dans la boîte de traduction de site,
entrer l´adresse du site que je vous
ai donner.
http://www.geocities.com/[...]phuqb.html#bloopers

La traduction n´est pas des plus excellentes,
( Le nom de Don devient «Mettez» loll ^_~)mais
c´est mieux que rien et on peut très bien
comprendre l´ensemble du texte traduit.
Essayez, vous avez rièn à perdre ! ^_~ Et n´oubliez pas de visiter le reste du site, c´est vraiment excellent. ( Mais n´oubliez pas, ce site est fermé et les pages sont resté ouverte juste pour l´historique du site...)

@+ Peruru
¤°¤°¤°¤°¤°

demon5439
demon5439
Niveau 7
02 février 2003 à 10:07:07

moi j´utilise un logiciel de traduction, mais c´est tjs pareil, la conjugaison et le sens des phrases n´est pas de leur monde ( il se contente de traduire mots à mots).

exemple :

In chapter seven, where did the telephone that was installed in chapter six go? [Scott Clark]

- Don removed it! He did not like the telephone man at all, did he?

- Don removed it so Adrienne could not call the police. [The Black Wolf]

- The spirits of the Carnovasch Estate removed it so Adrienne could not call for help and thus get out of her responsibility to banish the demon.

devient :

Dans chapitre sept, où a fait le téléphone qui a été installé dans chapitre six entrain? [Scott Clark]

- Don l´a enlevé! Il n´a pas aimé l´homme du téléphone à tout, n´est-ce pas?

- Don l´a enlevé donc Adrienne ne pourrait pas appeler la police. [Le Loup Noir]

- Les alcools de la Propriété Carnovasch l´ont enlevé donc Adrienne ne pourrait pas demander aide et donc sort que sa responsabilité bannisse le démon.

biensur on comprend bien le sens, mais faut déjà bien avoir compris le contexte . .. et donc l´histoire

Peruru
Peruru
Niveau 1
02 février 2003 à 13:37:31

HAHA ! Oui bien tu as tout à fait raison
Démon :

Les alcools de la Propriété Carnovasch l´ont enlevé donc Adrienne ne pourrait pas demander aide et donc sort que sa responsabilité bannisse le démon.

. ..lol Les alcools enlèvent les téléphones maintenant ? ! ^_~ Oui bien c´est mieux de connaître l´histoire et les éléments qui la compose si on veut comprendre quelque chose ! : D
Tchow ! ^.^

Peruru, l´elfe des rêves
¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°¤°

demon5439
demon5439
Niveau 7
03 février 2003 à 16:32:42

en tout cas merci beaucoup pour le site, j´y suis résté plus d´une heure a tout lire ( a moitié traduit en francais, sinon je comprend un mot sur 15), ca fait que maintenant j´aime encore plus ce jeu qu´avant ! vraiment exelent, je vois pas d´autre mot.

Expend your
Rage!
Expend your
Rage!
Expend your
Rage!
Come into this talisman, O spirit of darkness
Come into this talisman, O spirit of darkness
Mighty Asteroth, I command you.
Fill this stone, fill it with your
Sulfurous powers.
Expend your angers on it, those powers I will assume!
I command you!
Come into this talisman, O spirit of darkness
Mighty Asteroth, I command you.
Expend your angers on it.
Expend! Expend! Expend!
Those powers I will assume. I command you!
I command you! I command you!
I command! I command you!

quel plaisir . ..

demon5439
demon5439
Niveau 7
07 février 2003 à 09:10:00

au fait, Mighty Asteroth, ca veut dire quoi ?

YomanM
YomanM
Niveau 10
06 juillet 2003 à 06:17:49

arg je me suis tromper avec le crochet, tk mai il a de grosses erreurs dans le jeu. Pk Le mechant se fait pas defoncer completement la tete avec la machette(car il est defigurer mais il a tjrs son visage) et que Adrienne se la fait defoncer completement. ca cetait pas bien pensée

patlunique
patlunique
Niveau 2
07 juillet 2003 à 07:47:20

Il se la prend dans le dos et non pas dans la tête. Par contre c´est le produit pour développer les photos qui l´a ainsi défiguré...

YomanM
YomanM
Niveau 10
07 juillet 2003 à 12:30:50

arf je voulais pas parler de Don dsl, je voulais parler de lautre(le magicien) qui a ete defigurer a laide de ce cette machette(et Adrienne elle n´as plus eu de tete dun coup elle).