ca sert a rien de traduire les phrase mot a mot, le sens ne sera pas le meme...
preparez vous a sucer....
ou encore; tu suces
n´as pas du tout la meme signification en angalais que en francais... angle, tu suces, tu suces !! ! Kurt angle n´est pas une saloppe a ce que je sache !
tu suce, je le traduirai par t´es une merde, ou pauvre type.
il faut garger le contexte a la phrase... comme brice de nice le dit, "salut ca farte?"
ca fait salut ca va ? il ne te demande pas si tu a mis du produit sur ta planche de surf ?
les catcheur utilise un genre d´argot si on peut appeller ca comme ca.