CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

parole des chanson

licorne13
licorne13
Niveau 9
06 mars 2004 à 01:17:32

Y a pas quelqu´un qui aurait les paroles des chansons de yuna " real emotion" et " 1000words"?
En anglais ou en francais!car ca donne trop enfin la version francaise les chansons sont un peu nulle par rapport a la version japonaise!

souris45
souris45
Niveau 14
06 mars 2004 à 01:18:48

la première chanson est plus belle en version japonaise. Par contre la deuxième est très belle aussi bien en japonais qu´en anglais

licorne13
licorne13
Niveau 9
06 mars 2004 à 01:27:37

c de la bombe c chanson! je lé ecoute en boucle mé jaimerai avoir lé paroles pour paraitre moin con kan je lé chante! :snif:

le_sniper_ninja
le_sniper_ninja
Niveau 7
06 mars 2004 à 01:29:54

bon cherche , i a des site pour sa . ..
les voila lol :
+--------------------------------+
| REAL EMOTION - English Version |
| ------------------------------ |
| Composer: Kazuhiro Hara |
| Lyrics: Kenn Kato |
| Singer: Jade ( from Sweetbox) |
+--------------------------------+

What can I do for you?

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

Far beyond the hazy borders of my heart
I can see a place that´s something like this
Every now and then I don´t know what to do
Still I know that I can never go back

But those things I´ve seen
In those hazy dreams
Can´t compare to what I´m seeing now
Everything´s so different
That it brings me to my knees

And though I know the world of real emotion
Has surrounded me
I won´t give in to it
Now I know that forward is the
Only way my heart can go
I hear your voice calling out to me:
" You´ll never be alone."

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you

And if I find
The real world of emotion has surrounded me
And I can´t go on
But you are there
The moment that I close my eyes to comfort me
We are connected for all of time
I´ll never be alone

And though I know the world of real emotion
Has surrounded me
I won´t give into it
Now I know that forward is the
Only way my heart can go
I hear your voice calling out to me:
" You´ll never be alone."

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

I can hear you
I can hear you

+-------------------------------------------------
----------+
| 1000 WORDS - English Version ( Orchestrated) |
|
--------------------------------------------------
------- |
| Composer & Arrangement: Takahito Eguchi & Noriko Matsueda |
| Lyrics: Kazushige Nojima |
| Singer: Jade ( from Sweetbox) |

+-------------------------------------------------
----------+

I know that your hiding things
Using gentle words to shelter me
Your words were like a dream
But dreams could never fool me
Not that easily

I acted so distant then
Didn´t say goodbye before you left
But I was listening
You´ll fight your battles far from me
Far too easily

" Save your tears ´cause I´ll come back"
I could hear that you whispered as you walked through that door
But still I swore
To hide the pain, when I turn back the pages
Shouting might have been the answer
What if I´d cried my eyes out and begged you not to depart
But now I´m not afraid to say what´s in my heart

Though a thousand words
Have never been spoken
They´ll fly to you crossing over the time
And distance holding you
Suspended on silver wings

And a thousand words
One thousand confessions
Will cradle you
Making all of the pain you feel seem far away
They´ll hold you forever

The dream isn´t over yet
Though I often say I can´t forget
I still relive that day
You´ve been there with me all the way
I still hear you say

" Wait for me, I´ll write you letters"
I could see how you stand with your eyes to the floor
But still I swore
To hide the doubt when I turn back the pages
Anger might have been the answer
What if I´d hung my head and said that I couldn´t wait
But now I´m strong enough to know it´s not too late

Cause a thousand words
Call out through the ages
They´ll fly to you
Even though we can´t see
I know they´re reaching you, suspended on silver wings

Oh a thousand words
One thousand embraces
Will cradel you
Making all of your weary days seem far away
They´ll hold you forever

Oh a thousand words
Have never been spoken
They´ll fly to you
They´ll carry you home
And back into my arms
Suspended on silver wings ( oh)

And a thousand words
Call out through the ages
They´ll cradle you
Turning all of the lonely years to only days
They´ll hold you forever

+---------------------------------+
| REAL EMOTION - Japanese Version |
| ------------------------------- |
| Composer: Kazuhiro Hara |
| Lyrics: Kenn Kato |
| Singer: Koda Kumi |
+---------------------------------+
+-----------------+
| JAPANESE ROMAJI |
+-----------------+

What can I do for you?

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

Ano hi kokoro no kanata ni
Egaiteta basho ni iru
Tohou ni kuretetari suru
Keredo mou modorenai

Yume ni mita katachi to wa
Nani mo ka mo ga chigau
Genjitsu ni wa...memai sae suru

Real na sekai ni yureteru kanjou
Maketakunai
Mou tada hashiru shika nai kono mune ni
Kikoete kuru
Kimi wa hitori ja nai

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

Kesshite furimuki wa shinai
Anata ni wa tayoranai
Nani ka ga areba kanarazu
Sugu ni kite kureru kara

Ima boku ni dekiru koto
Sore wa shinjiru koto...
Shinjitsu nara kono mune ni aru

Real na sekai ni yureteru kanjou
Sasaeru no wa
Sou-anata ga oshiete kureta subete
Ima no watashi
Dakara, hitori ja nai

What can I do for you?
I can hear you

Real na sekai ni yureteru kanjou
Kanjite mo
Anata ga me o toojita nara soko ni iru
Kizuna ga aru
Dakara hitori ja nai

Real na sekai ni yureteru kanjou
Sasaeru no wa
Sou-anata ga oshiete kureta subete
Ima no watashi
Dakara, hitori ja nai

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
I can hear you

+---------------------+
| ENGLISH TRANSLATION |
+---------------------+

What can I do for you?

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

There, in the place you described
In the reaches of your heart that day
Though you may be puzzled
You can no longer return

Everything is different
From the shapes I saw in dreams
Reality...even makes me dizzy

Emotions swaying in the real world
I don´t want to be defeated
All I can do now is run-I start to hear it
In my heart
You are not alone

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

I´ll never turn around
I won´t rely on you
Because if anything happens
You´ll come quickly for sure

Now, what I believe in
Is what I can do...
Truth? It´s in my heart

Emotions swaying in the real world
What´s supporting me?
That´s right-everything you taught me
Me right now
So you´re not alone

What can I do for you?
I can hear you
Real na sekai ni yureteru kanjou

Emotions swaying in the real world
Even if you feel them
If your eyes are closed, then I´m there
We are chained
So you´re not alone

Emotions swaying in the real world
What´s supporting me?
That´s right-everything you taught me
Me right now
So you´re not alone

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
I can hear you

+-------------------------------------------------
------------+
| 1000 NO KOTOBA ( 1000 Words) - Japanese Version |
|
--------------------------------------------------
--------- |
| Composer & Arrangement: Takahito Eguchi & Noriko Matsueda |
| Lyrics: Kazushige Nojima |
| Singer: Koda Kumi |

+-------------------------------------------------
------------+
+-----------------+
| JAPANESE ROMAJI |
+-----------------+

Kimi no kotoba wa
Yume no yasashisa ka na?
Uso wo zenbu ooikakushiteru
Zurui yo ne

Tabi tatsu kimi ni
Tsumetai senaka misete
Kiite ita yo - hitori tatakau no?
Zurui yo ne

" Kaette kuru kara"
Oikoshite yuku kimi no koe
Ijihatte, tsuyoi furi
Toki wo modoshite: sakeba yokatta?
Ikanaide to namida koboshitara?
Ima wa dekiru, donna koto mo

Ienakatta, sen no kotoba wo
Harukana kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Ienakatta, sen no kotoba wo
Kizu tsuita kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru

Yume no tsuzuki wa kimi wo omoinagara
Ano hi no koto wasureta furi shite
Zurui yo ne

" Tegami wo kaku kara"
Shisen sorashita kimi no koe
Ijihatte, tsuyoi furi
Toki wo modoshite: okoreba yokatta?
Matenai yo to kata wo otoshitara?
Ima wa dekiru, donna koto mo

Kikoeteru, sen no kotoba wo?
Mienai kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Kikoeteru, sen no kotoba wo?
Tsukareta kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru

Ienakatta, sen no kotoba wo
La la la la...
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Kikoeteru, sen no kotoba wo?
La la la la...
Kimi no senaka ni yorisoi
La la la la la....

+---------------------+
| ENGLISH TRANSLATION |
+---------------------+

Your words--
The kindness of a dream?
Covering up all the lies
How unfair

You´re leaving on your journey
Coldly you turn your back on me
I heard--you´re fighting alone?
How unfair

" I´ll be back"
Your voice, passing me by
Being stubborn, pretending to be strong
Turn back time: should I have screamed?
Let loose the tears with a " Don´t go"?
Now I can do anything

I couldn´t say those thousand words
I´ll send them toward your far-away back
Turn them into wings

I couldn´t say those thousand words
I draw close to your wounded back
And hold you

The dream continues as I think of you
Pretending to have forgotten about that day
How unfair

" I´ll write"
Your voice, eyes averted
Being stubborn, pretending to be strong
Turn back time: should I have gotten angry?
Shrugged my shoulders with a " I can´t wait"?
Now I can do anything

Can you hear them, those thousand words?
I´ll send them toward your unseen back
Turn them into wings

Can you hear them, those thousand words?
I draw close to your exhausted back
And hold you

I couldn´t say those thousand words
La la la la...
I´ll send them toward your back
Turn them into wings

Can you hear them, those thousand words?
La la la la...
I draw close to your back
La la la la la....

Xu-Huang-de-Wei
Xu-Huang-de-Wei
Niveau 8
06 mars 2004 à 01:30:27

je les pas trouvé celle de la musique d´intro en audiosphère(real emotion si je me trompe pas)vous l´avez

licorne13
licorne13
Niveau 9
06 mars 2004 à 01:41:00

peus tu me donner le lien du site SVP sniper ninja! merci pour lé paroles c vraiment sympa!

souris45
souris45
Niveau 14
06 mars 2004 à 13:26:20

pour info

Sharn
Sharn
Niveau 10
06 mars 2004 à 13:32:07

http://perso.wanadoo.fr/final.fantasy.x-2.job/

Sen no Kotoba ( 1 000 Words)

Kimi no kotoba wa

Yume no yasashisa kana?

Uso wo zenbu

Oikakushiteru
Zurui yo ne

Tabidatsu kimi ni

Sameta senaka misete

Kiiteita yo

Hitori tatakau no?

Zurui yo ne

" Kaettekuru kara"

Oikoshiteyuku kimi no koe

Iji hatte

Tsuyoi furi

Toki wo modoshite

Sakebeba yokatta?

Ikanai de to namida koboshitara?

Ima wa dekiru

Donna koto mo

Ienakatta

1000 no kotoba wo

Haruka na

Kimi no senaka ni okuru yo

Tsubasa ni kaete

Ienakatta

1000 no kotoba wa

Kizutsuita

kimi no senaka ni yorisoi
dakishimeru

Yume no tsuduki wa

Kimi wo omoinagara

Ano hi no koto

Wasureta furishite

zurui yo ne

" Tegami wo kaku kara"

Shisen sorashita kimi no koe
iji hatte

Tsuyoi furi

Toki wo modoshite

Okoreba yokatta?

Matenai yo to kata wo otoshitara?
Ima wa dekiru

Donna koto mo

Kikoeteru?

1000 no kotoba wo

Mienai

Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Kikoeteru?

1000 no kotoba wa

Tsukareta

Kimi no senaka ni yorisoi

Dakishimeru

Ienakatta

1000 no kotoba wo

Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubaksa ni kaete

Kikoeteru?

1000 no kotoba wa

Kimi no senaka ni yorisoi

Real Émotion

Ano hi kokoro no kanata ni egaiteta basho ni iru

Tohô no kuretetari suru keredo mô modorenai

Yume ni mita katachi to wa nani mo ka mo ga chigau

Genjitsu ni wa memai sae suru

Real na sekai ni yureteru kanjô

Maketakunai

Mô tada hashiru shika nai kono mune ni kikoetekuru

Kimi wa hitori janai

Kessite furimuki wa shinai anata ni wa tayoranai

Nani ka ga areba kanarazu sugu ni kitekureru kara
Ima boku ni dekiru koto sore wa shinjiru koto

Shinjitsu nara kono mune ni aru

Real na sekai ni yureteru kanjô

Sasaeru no wa

Sô anata ga oshietekureta subete ima no watashi
Dakara hitori janai

Real na sekai ni yureteru kanjô

Kanjitemo

Anata ga me o tojita nara soko ni iru kizuna ga aru

Dakara hitori janai

Real na sekai ni yureteru kanjô

Maketakunai

Mô tada hashiru shika nai kono mune ni kikoetekuru
Kimi wa hitori janai

Version anglaise

What can I do for you?

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

I pictured myself somewhere far in my heart that day
It becomes dark in the distance, but I can no longer return

The shape I saw in my dream
Is different from everything
I become dizzy from reality

The feeling of swaying in the real world
I don´t want to lose
The only thing I can hear from my heart is
to run.
You are not alone

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?

I won´t turn back, I won´t rely on you
Because if something happens, you´ll always come to me quickly

The only thing I can do now
is to believe...
The truth is in my heart

The feeling of swaying in the real world
Holds me up
You taught me everything I know
That is me now
So, I am not alone

What can I do for you?
I can hear you

The feeling of swaying in the real world
Even if you feel it
If you close your eyes, I will be there
There is a bond between us
So, you are not alone

The feeling of swaying in the real world
I don´t want to lose
The only thing I can hear from my heart is
to run.
You are not alone

What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
I can hear you

Traduction Française

Real emotion
Qu´est-ce que je peux faire pour vous ?

Qu´est-ce que je peux faire pour vous ?
Je peux vous entendre.
Qu´est ce que je peux faire pour vous ?

J’ai décri quelque part loin de mon cœur que ce jour
Deviendra sombre par la distance, mais je ne peux plus me retourner.

La forme que j´ai vue dans mon rêve
Est différente de tout.
Je deviens étourdi dans la réalité.

Le sentiment de balancer dans le monde réel,
Je ne veux pas perdre.
La seule chose que je peux entendre dans mon cœur
est de courir.
Vous n´êtes pas seul.

Qu´est-ce que je peux faire pour vous ?
Je peux vous entendre.
Qu´est ce que je peux faire pour vous ?

Je ne reviendrai pas, je ne compterai pas sur vous
Puisque si quelque chose se produit, vous viendrez toujours à moi rapidement.

La seule chose que je peux faire maintenant
est croire...
La vérité est dans mon cœur.

Le sentiment de balancer dans le monde réel
Me retient vers le haut.
Vous m´avez enseigné tout. Je sais
Que moi, maintenant,
Ne suis pas seul.

Qu´est-ce que je peux faire pour vous ?
Je peux vous entendre.

Le sentiment de balancer dans le monde réel
Est que, si vous le sentez,
Si vous fermez vos yeux, je serai là,
Il y a un lien entre nous,
Ainsi, vous ne serrez pas seul

Le sentiment de balancer dans le monde réel,
Je ne veux pas le perdre.
La seule chose que je peux entendre dans mon cœur
est de courir.
Vous n´êtes pas seul

Qu´est-ce que je peux faire pour vous ?
Je peux vous entendre
Qu´est-ce que je peux faire pour vous ?
Je peux vous entendre

2eme partie de la traduction du single de Final Fantasy X-2 avec cette fois si, celle de 1000 Words.

Traduction 1000 Words/1000 kotoba wo

Toutes tes paroles
Semblent douces dans mes rêves.
Mais elles ont mentis
Et je retourne au loin.
Tu triche.

Tu commence la journée
En allant durement vers l´avant.
C´est étrange.
Pourquoi combat tu seul?
Tu triche.

" Je reviendrais."
Ta voix s´éloigne.
La mémoire grandi.
Mais je suis fatigué.
Le temps est venu de se retourner
Sur ce que j´avais.
Je souhaiterais avoir crié " ne part pas", avec une déchirure visible dans mes yeux
Et maintenant
Je ne peux plus penser à rien.

Je ne peux dire
Les 1000 paroles.
Loin
De ton retour.
Mes mots ne peuvent t´atteindre.

Je ne peux dire
Les 1000 paroles.
Tu es blessé
Et tu m´ai hors de porté.
Je veux te tenir.

Les rêves reviennent
Mes sentiments sont pour toi.
Se jours terrible
Que je veux oublier.
Tu triche.

" je veux t´écrire".
Ta voix s´éloigne.
La mémoire grandi.
Mais je suis fatigué.
Le temps est venu de se retourner
Cette fois vers l´avant.
Pourquoi ai je attendu si longtemps ?
Et maintenant
Je ne peux plus penser à rien.

Entend tu ?
Mes 1000 paroles.
Pour atteindre
Tu revient au loin
Sur des ailes.

Entend tu ?
Mes 1000 paroles.
Ton souvenir revient
Ils me porte vers eux.
Je veux te tenir.

Je ne peux dire
Les 1000 paroles.
Lalala...
Il semble qu´ils ne peuvent
Me porter vers toi.

Entend tu ?
Mes 1000 paroles.
Lalala...
Je veux te serer dans mes bras.
Lalala...

souris45
souris45
Niveau 14
06 mars 2004 à 13:34:14

excellent la traduction merci

Sharn
Sharn
Niveau 10
06 mars 2004 à 13:36:12

de rien mais c pas de moi

La vidéo du moment