chu' > Salut ma caille.
Pour mettre les choses au clair, Edward est Elric, et son acharnement à démentir devient un peu pathétique.
Surtout ne te laisse pas embobiner par ces marchands de tapis* !
Elric > Je pense qu'il faut entendre "bonam noctem [habe]" (impératif). Exactement comme en français au fond... sauf que le français n'étant pas une langue flexionnelle comme le latin, on ne s'aperçoit pas que le GN "bonne nuit" est, syntactiquement parlant, un COD, et l'on croit que c'est une sorte de nominativus pendens (cf. Serbat : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lgge_0458-726x_1991_num_25_104_1613 ), ou alors on ne croit rien du tout...
- Quoi ?
