Effectivement, c´est plus que calme ici
Par ailleurs, pour avoir pas mal pratiquer Tolkien, je suis étonné que l´on puisse faire des traductions en langage elf et hobbit.

1) la langue elfique utilise une caligraphie qui passe assez mal sur un clavier d´ordinateur (et si Billou Gates a fait le nécessaire pour l´arabe, le russe, le mandarin (le chinois), etc...), il n´a rien fait pour les elfs)
2) concernant la langue des petites gens (les hobbits), ils utilisent la même langue que les hommes de la terre du milieu - i.e. l´anglais en VO.
Et puis vouloir traduire un nom propre en helf / hobbit, c´est comme vouloir traduire un nom propre en anglais ou en allemand... ça n´a pas de sens...
re 
ça sens l´arnaque, donc 