1èrement, les texts qu´on montre:
"You want a revolution? Well, you know... Copycats"
-> Tu veux une révolution? Ben, tu sais... Chats copieurs (ou copieur conforme).
"We don´t want to change the world."
-> On veut pas changer le monde.
"You tell me that´s évolution. Well, you know..."
-> Tu me dis que c´est de l´évolution. Ben, tu sais...
"Wii All want to change the world."
-> On veut tous changer le monde.
"But when you talk about destruction..."
-> Mais quand tu parle à propos de destruction...
"$600 for a PS3? Don´t you know that you can Count me out"
-> $600 pour une PS3? Ne sais tu pas que tu peux me barre de sur ta liste
"Which next-gen console will you be purchasing?
Nintendo Wii 34%
(19299)
Playstation 3 14%
(7971)
Xbox 360 50%
(28400)
Not sure 0%
(148)
Sticking to PC 1%
(707)
Total votes: 56525
GOOD LUCK, PS3"
-> Quel console Next-Gen allez vous acheter?
Nintendo Wii 34%
(19299)
Playstation 3 14%
(7971)
Xbox 360 50%
(28400)
Pas sûr 0%
(148)
Restant collé sur leur PC 1%
(707)
BONNE CHANCE, PS3.
"You ask for a contribution... Well, you know...
Nes
Super Nintendo
Nintendo 64
GameCube
Sega genesis
NEC TurboGraphx
WII
------------------------
Playstation 1
Playstation 2
PS3"
-> Tu me demande une contribution... Ben, tu sais..
Nes
Super Nintendo
Nintendo 64
GameCube
Sega genesis
NEC TurboGraphx
WII
------------------------
Playstation 1
Playstation 2
PS3
"but if you want money from people whit minds that hate. SONY"
-> Mais si tu veux de l´argent du monde qui ont l´esprit qui haĩs. SONY
"PS3 Possibly Delayed? ...again? Well, all I can tell you brother is that you HAVE TO WAIT..."
-> PS3 possiblement retardé? ...Encore? Ben, tout ce que je peux te dire p´tit frère c´est que T´AS À ATTENDRE...
"You say you´ve changed the constitution... "
-> Tu dis que t´as changé la constitution...
"We all love to change your head"
-> On aime tous changer ta tête.
"But if you go carrying pictures of Chairman Mao. (Sorry, Cheap shot, ain´t it?)"
-> Mais si tu vas en portant des portrait du8 Président Mao (Désolé, coup bas, n´est-ce pas?)
"You ain´t gonna make it whit anyone anyhow..."
-> Tu pourras pas le faire avec n´importe qui n´importe comment
"Special Thanks:
Beatles - Awesome song
Nintendo - Not half-assing it
Microsoft - Not shooting a bullet in my wallet
Sony - Giving me something to do"
-> Remerciments Spéciaux
Beatles - Chanson géniale
Nintendo - Ne pas faire les choses à moitié
Microsoft - Ne pas lancer des boullets de canons dans mon porte-feuille
Sony - Me donner quelque chose à faire
------------------------------------------
C´est ça qui est ça.