Je voulais juste revenir sur la guerre entre le HD DVD et le Blue Ray...
Pour ma part, je trouve que cet article remet en cause LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L´UNION EUROPÉENNE, vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 80, paragraphe 2, vu la proposition de la Commission (1), vu l´avis du Comité économique et social européen (2), après consultation du Comité des régions, statuant conformément à la procédure visée à l´article 251 du traité (3), au vu du projet commun approuvé le 1er décembre 2003 par le comité de conciliation, considérant ce qui suit: (1) L´action de la Communauté dans le domaine des transports aériens devrait notamment viser à garantir un niveau élevé de protection des passagers. Il convient en outre de tenir pleinement compte des exigences de protection des consommateurs en général. (2) Le refus d´embarquement et l´annulation ou le retard important d´un vol entraînent des difficultés et des désagréments sérieux pour les passagers. (3) Bien que le règlement (CEE) no 295/91 du Conseil du 4 février 1991 établissant des règles communes relatives à un système de compensation pour refus d´embarquement dans les transports aériens réguliers (4) ait mis en place une protection de base pour les passagers, le nombre de passagers refusés à l´embarquement contre leur volonté reste trop élevé, ainsi que le nombre de passagers concernés par des annulations sans avertissement préalable et des retards importants. (4) La Communauté devrait, par conséquent, relever les normes de protection fixées par ledit règlement, à la fois pour renforcer les droits des passagers et pour faire en sorte que les transporteurs aériens puissent exercer leurs activités dans des conditions équivalentes sur un marché libéralisé. (5) Dans la mesure où la distinction entre services aériens réguliers et non réguliers tend à s´estomper, cette protection devrait s´appliquer non seulement aux passagers des vols réguliers, mais aussi à ceux des vols non réguliers, y compris les vols faisant partie de circuits à forfait. (6) La protection accordée aux passagers partant d´un aéroport situé dans un État membre devrait être étendue à ceux qui quittent un aéroport situé dans un pays tiers à destination d´un aéroport situé dans un État membre, lorsque le vol est assuré par un transporteur communautaire. (7) Afin de garantir l´application effective du présent règlement, les obligations qui en découlent devraient incomber au transporteur aérien effectif qui réalise ou a l´intention de réaliser un vol, indépendamment du fait qu´il soit propriétaire de l´avion, que l´avion fasse l´objet d´un contrat de location coque nue (dry lease) ou avec équipage (wet lease), ou s´inscrive dans le cadre de tout autre régime. ( Le présent règlement ne devrait pas limiter le droit du transporteur aérien effectif de demander réparation à toute personne, y compris un tiers, conformément à la législation applicable. (9) Il convient de réduire le nombre de passagers refusés à l´embarquement contre leur volonté en exigeant des transporteurs aériens qu´ils fassent appel à des volontaires acceptant de renoncer à leur réservation en contrepartie de certains avantages, au lieu de refuser des passagers à l´embarquement, et en assurant l´indemnisation complète des passagers finalement refusés à l´embarquement. 17.2.2004 FR Journal officiel de l´Union européenne L 46/1 (1) JO C 103 E du 30.4.2002, p. 225 et JO C 71 E du 25.3.2003, p. 188. (2) JO C 241 du 7.10.2002, p. 29. (3) Avis du Parlement européen du 24 octobre 2002 (JO C 300 E du 11.12.2003, p. 443), position commune du Conseil du 18 mars 2003 (JO C 125 E du 27.5.2003, p. 63) et position du Parlement européen du 3 juillet 2003 (non encore parue au Journal officiel). Résolution législative du Parlement européen du 18 décembre 2003 et décision du Conseil du 26 janvier 2004. (4) JO L 36 du 8.2.1991, p. 5. (10) Les passagers refusés à l´embarquement contre leur volonté devraient avoir la possibilité d´annuler leur vol et de se faire rembourser leur billet ou de le poursuivre dans des conditions satisfaisantes, et devraient bénéficier d´une prise en charge adéquate durant l´attente d´un vol ultérieur. (11) Les volontaires devraient également avoir la possibilité d´annuler leur vol, ou de le poursuivre dans des conditions satisfaisantes, puisqu´ils se trouvent confrontés aux mêmes difficultés de déplacement que les passagers refusés à l´embarquement contre leur volonté. (12) Il convient également d´atténuer les difficultés et les désagréments pour les passagers, occasionnés par les annulations de vols. Il y a lieu à cet effet d´inciter les transporteurs à informer les passagers des annulations avant l´heure de départ prévue et en outre, leur proposer un réacheminement raisonnable, de sorte que les passagers puissent prendre d´autres dispositions. S´ils n´y parviennent pas, les transporteurs aériens devraient indemniser les passagers, sauf lorsque l´annulation est due à des circonstances extraordinaires qui n´auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises. (13) Les passagers dont le vol est annulé devraient avoir la possibilité de se faire rembourser leur billet ou d´obtenir un réacheminement dans des conditions satisfaisantes, et devraient bénéficier d´une prise en charge adéquate durant l´attente d´un vol ultérieur. (14) Tout comme dans le cadre de la convention de Montréal, les obligations des transporteurs aériens effectifs devraient être limitées ou leur responsabilité exonérée dans les cas où un événement est dû à des circonstances extraordinaires qui n´auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises. De telles circonstances peuvent se produire, en particulier, en cas d´instabilité politique, de conditions météorologiques incompatibles avec la réalisation du vol concerné, de risques liés à la sécurité, de défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol, ainsi que de grèves ayant une incidence sur les opérations d´un transporteur aérien effectif. (15) Il devrait être considéré qu´il y a circonstance extraordinaire, lorsqu´une décision relative à la gestion du trafic aérien concernant un avion précis pour une journée précise génère un retard important, un retard jusqu´au lendemain ou l´annulation d´un ou de plusieurs vols de cet avion, bien que toutes les mesures raisonnables aient été prises par le transporteur aérien afin d´éviter ces retards ou annulations. (16) En cas d´annulation d´un voyage à forfait pour des raisons autres que l´annulation d´un vol, le présent règlement ne devrait pas s´appliquer. (17) Les passagers dont le vol est retardé d´un laps de temps défini devraient bénéficier d´une prise en charge adéquate et avoir la possibilité d´annuler leur vol et de se faire rembourser le prix de leur billet ou de le poursuivre dans des conditions satisfaisantes. (1 La prise en charge des passagers qui attendent un vol de remplacement ou un vol retardé peut être limitée ou refusée si cette prise en charge est susceptible de prolonger le retard. (19) Les transporteurs aériens effectifs devraient veiller aux besoins particuliers des passagers à mobilité réduite et toutes personnes qui les accompagnent. (20) Les passagers devraient être pleinement informés de leurs droits en cas de refus d´embarquement et d´annulation ou de retard important d´un vol, afin d´être en mesure d´exercer efficacement ces droits. (21) Les États membres devraient définir le régime des sanctions applicables en cas de violation du présent règlement et veiller à ce qu´elles soient appliquées. Ces sanctions doivent être efficaces, proportionnées et dissuasives. (22) Les États membres devraient veiller à l´application générale par leurs transporteurs aériens du présent règlement, contrôler son application et désigner un organisme approprié chargé de le faire appliquer. Le contrôle ne devrait pas porter atteinte aux droits des passagers et des transporteurs de demander réparation auprès des tribunaux conformément aux procédures prévues par le droit national. (23) La Commission devrait analyser l´application du présent règlement et évaluer en particulier l´opportunité d´étendre son champ d´application à tous les passagers liés par contrat à un organisateur de voyages ou un transporteur communautaire, qui partent d´un aéroport situé dans un pays tiers à destination d´un aéroport situé sur le territoire d´un État membre. (24) Des arrangements prévoyant une coopération accrue concernant l´utilisation de l´aéroport de Gibraltar ont été conclus le 2 décembre 1987 à Londres par le Royaume d´Espagne et le Royaume-Uni dans une déclaration commune des ministres des affaires étrangères des deux pays. Ces arrangements ne sont toutefois pas encore entrés en vigueur. (25) Le règlement (CEE) no 295/91 devrait être abrogé en conséquence, ONT ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT: Article premier Objet 1. Le présent règlement reconnaît, dans les conditions qui y sont spécifiées, des droits minimum aux passagers dans les situations suivantes: a) en cas de refus d´embarquement contre leur volonté; b) en cas d´annulation de leur vol; c) en cas de vol retardé. L 46/2 FR Journal officiel de l´Union européenne 17.2.2004 2. L´application du présent règlement à l´aéroport de Gibraltar s´entend sans préjudice des positions juridiques respectives du Royaume d´Espagne et du Royaume-Uni concernant le conflit relatif à la souveraineté sur le territoire sur lequel l´aéroport est situé. 3. L´application du présent règlement à l´aéroport de Gibraltar est différée jusqu´à la mise en application des arrangements convenus dans la déclaration commune, du 2 décembre 1987, faite par les ministres des affaires étrangères du Royaume d´Espagne et du Royaume-Uni. Les gouvernements du Royaume d´Espagne et du Royaume-Uni informeront le Conseil de la date de cette mise en application. Article 2 Définitions Aux fins du présent règlement, on entend par: a) «transporteur aérien», une entreprise de transport aérien possédant une licence d´exploitation en cours de validité; b) «transporteur aérien effectif», un transporteur aérien qui réalise ou a l´intention de réaliser un vol dans le cadre d´un contrat conclu avec un passager, ou au nom d´une autre personne, morale ou physique, qui a conclu un contrat avec ce passager; c) «transporteur communautaire», un transporteur aérien possédant une licence d´exploitation en cours de validité, délivrée par un État membre conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 2407/92 du Conseil du 23 juillet 1992 concernant les licences des transporteurs aériens (1); d) «organisateur de voyages», à l´exclusion d´un transporteur aérien, un organisateur au sens de l´article 2, point 2, de la directive 90/314/CEE du Conseil du 13 juin 1990 concernant les voyages, vacances et circuits à forfait (2); e) «forfait», les services définis à l´article 2, point 1, de la directive 90/314/CEE; f) «billet», un document en cours de validité établissant le droit au transport, ou quelque chose d´équivalent sous forme immatérielle, y compris électronique, délivré ou autorisé par le transporteur aérien ou son agent agréé; g) «réservation», le fait pour un passager d´être en possession d´un billet, ou d´une autre preuve, indiquant que la réservation a été acceptée et enregistrée par le transporteur aérien ou l´organisateur de voyages; h) «destination finale», la destination figurant sur le billet présenté au comptoir d´enregistrement, ou, dans le cas des vols avec correspondances, la destination du dernier vol; les vols avec correspondances disponibles comme solution de remplacement ne sont pas pris en compte si l´heure d´arrivée initialement prévue est respectée; i) «personne à mobilité réduite», toute personne dont la mobilité est réduite lorsqu´elle utilise un moyen de transport en raison d´un handicap physique (sensoriel ou locomoteur, permanent ou temporaire), d´une déficience intellectuelle, de son âge ou de tout autre cause de handicap et dont la situation exige une attention spéciale et l´adaptation à ses besoins des services mis à la disposition de tous les passagers; j) «refus d´embarquement», le refus de transporter des passagers sur un vol, bien qu´ils se soient présentés à l´embarquement dans les conditions fixées à l´article 3, paragraphe 2, sauf s´il est raisonnablement justifié de refuser l´embarquement, notamment pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité, ou de documents de voyages inadéquats; k) «volontaire», une personne qui s´est présentée à l´embarquement dans les conditions fixées à l´article 3, paragraphe 2, et qui est prête à céder, à la demande du transporteur aérien, sa réservation confirmée, en échange de prestations; l) «annulation», le fait qu´un vol qui était prévu initialement et sur lequel au moins une place était réservée n´a pas été effectué. Article 3 Champ d´application 1. Le présent règlement s´applique: a) aux passagers au départ d´un aéroport situé sur le territoire d´un État membre soumis aux dispositions du traité; b) aux passagers au départ d´un aéroport situé dans un pays tiers et à destination d´un aéroport situé sur le territoire d´un État membre soumis aux dispositions du traité, à moins que ces passagers ne bénéficient de prestations ou d´une indemnisation et d´une assistance dans ce pays tiers, si le transporteur aérien effectif qui réalise le vol est un transporteur communautaire. 2.
Vous n´êtes pas d´accord ou quoi ? ![]()
Comme tu peux t´en douter, personne ne lira ce pavé ![]()
Mais je pense que tu le savais ![]()
![]()
Beaucoup trop long
![]()

quelqu´un pour lire ce pavé en entier et en ressortir l´essentiel ?
Joli le copier/coller mais la c´est vraiement illisible.
Trops long adapte ton texte au ciné et promis j irais le voir ![]()
Evidemment dès qu´on propose un débat intéressant et intelligent y a plus personne..
En plus ça n´a rien à voir avec le blue-ray et le HD-DVD ------> []
Mais MDR personne a lu juste une ptite ligne ?
C´est issu de la Constitution européenne ! ![]()
J´ai bien aimé le passage sur la crêpe au fromage
Ca parle des voyages en avion na? XD
C´est à emporter!!!
J´ai juste lis quelques lignes au hasard et sa n´a aucun rapport,t´essaie de nous faire perdre notre temps pour qu´on lise ton pavé ?
je prefaire ni l´un ni l´autre c´est pour ca que je deteste la politique de sony qui se seriat d eses fan pour imposé un format au marché et flouer la concurence .et d ela emme maniere utilise les fna de cinema pour flouer le marché du jeux video .
C´était juste pour rire ![]()
Nan mais darklin comprend que c´ est pas tres facile a lire, si en plus on sait aps trop de quoi ca parle...