Bonsoir à tous.
Je ne sais pas si je suis sur le bon forum, je vous expose tout de même mon problème.
J´ai une version d´anglais à faire pour demain et je ne sais pas comment traduire la phrase suivante :
"Japan boasts more vending machines per person thant any other country in the world..."
J´hésite entre "Le Japon se targue d´avoir plus de distributeurs..." donc en rajoutant le verbe "avoir" ou soit "Le Japon se targue de plus de distributeurs ..." et c´est justement sur cette dernière version que j´ai un doute.
Si quelqu´un pouvait me confirmer si c´est correct ou non.
Merci d´avance.