CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Liste des sujets

Le topic Finistère et musique 'celtique'

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
27 avril 2011 à 09:31:22

Par exemple Mireille Mathieu :gni: chantait en phonétique au Japon, ou Mike Brant lorsqu'il est arrivé en France. Donc je me disais que peut-être c'était aussi le cas de Leroy, mais j'espère me tromper.

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
27 avril 2011 à 09:32:31

Non en fait tu ne m'as pas compris Karzelyum. Quand je dis "naturel" je veux dire "est-ce qu'elle sait ce qu'elle dit" et est-ce qu'elle le prononce naturellement ou bien phonétiquement ?

KarZelyum29
KarZelyum29
Niveau 8
27 avril 2011 à 09:57:23

Je ne pourrai m'avancer là-dessus.
En revanche, je sais que depuis quelques mois, elle apprend le Breton de façon intensive. Je suppose donc qu'elle maîtrisera toutes les subtilités de la langue. accent compris.

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
27 avril 2011 à 10:05:57

Mais à l'oreille tu n'entends pas si c'est fluide ou plutôt comme une leçon apprise par coeur ? (désolé d'insister)

KarZelyum29
KarZelyum29
Niveau 8
27 avril 2011 à 10:33:12

C'est probablement le fruit des nombreuses répétitions ça, non ?

Yoda-Software
Yoda-Software
Niveau 30
27 avril 2011 à 11:11:58

ben un peu comme toi quand tu chante anglais, pluie :hap:

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
27 avril 2011 à 12:44:08

Bon y aurait pas un vrai Breton ici qui ait écouté Leroy chanter en breton et qui puisse me répondre si oui ou non elle chante réellement en breton comme elle le parle (si elle le parle) ou si elle répète par coeur ce qu'elle a lu ? Non parce que c'est bien joli de faire un topic breton mais si, dès qu'on pose une question précise, y a plus peronne...!? :-)

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
27 avril 2011 à 12:45:33

D'ailleurs vous qui connaissez de vrais chanteurs bretons ou de vrais groupes bretons, vous voyez une différence dans l'expression orale entre eux et Leroy ? Ou bien surfe-t-elle sur une vague commerciale ? :merci:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 27 avril 2011 à 12:55:47

Minute ! J'ai un métier moi Monsieur ! :( :-p

Je pense pouvoir répondre pour Freddy également.. mais, je pense qu'il ajoutera son petit commentaire aussi et je l'espère ( Mat o Zoide) c'est du Breton !...

Au départ, Nolwenn passait bien pour moi, sa diction étant correcte mais, là ou ça me gave, c'est de la voir faire des émissions télévisées "staracadémiciennes" et, pour répondre enfin à ta question, NON, je la trouve moins à l'aise dans son élocution que Alan Stivell ou Dan Ar Braz qui le parle eux dans la vie courante et qui ont grandis avec des gens parlant cette langue fréquemment !

Désolé de t'avoir coupé la respiration avec la longue phrase que je viens de rédiger ci-dessus !
Voilà maintenant tu peux inspirer, expirer, inspirer, expirer, inspirer, expirer .......... :rire2:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 27 avril 2011 à 13:02:53

PS : " mais si, dès qu'on pose une question précise, y a plus peronne. "

Comme Évita ? :hap:

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
27 avril 2011 à 13:32:06

"je la trouve moins à l'aise dans son élocution que Alan Stivell ou Dan Ar Braz qui le parle eux dans la vie courante et qui ont grandis avec des gens parlant cette langue fréquemment !"

Voilààààààààààààààààààààààààààààààààààà !

C'est ce genre de réponse (ou l'inverse) que j'attendais. Merci Lolo. :ok:

Pour un néophyte comme moi c'est difficile de savoir vraiment si elle est à l'aise ou non.

Et tu as réussi Lolo à trouver une faute de frappe dans un de mes posts, t'es culotté quand même, moi qui m'échine à me relire et corriger tous mes posts. Pas gentil. :banzai:

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
27 avril 2011 à 13:33:20

D'ailleurs dans la citation ci-dessus y a au moins 2 fautes. Et je ne le relève pas moi. :sournois: (enfin si, maintenant :rire2: )

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 27 avril 2011 à 13:35:49

:rouge:

Et mon jeu de mots foireux du premier post ? je le remets dans ma culotte ? :(

raimondentier
raimondentier
Niveau 10
27 avril 2011 à 14:14:09

Quand je pense que la chère Stone (de Stone et Charden) ne faisait que du playback et que pour les masters elle était enregistrée "phrase par phrase" pour recommencer tout de suite en cas (fréquents) de "couacs", je vous trouve bien sévères avec la spontanéité de la diction de Nolwenn.
Il y a t' il vraiment un nombre significatif de jeunes de son age qui parlent tous les jours en Breton ????
Il y a dix ans déjà, des amis Alsaciens me disaient que leurs enfants (bien qu'il y ait le support très voisin de la langue allemande) ne pratiquaient plus du tout leur langage local.

Fat-Freddy
Fat-Freddy
Niveau 10
27 avril 2011 à 15:19:20

Nan mais ... y a plusieurs choses à considérer.
Le Breton, comme toutes les LANGUES, a des "patois". Et on exprime pas toujours la même chose de la même façon, avec les mêmes mots.
Certains Bretons et certains Ecossais se comprennent assez bien, par exemple.
Ce qui m'agace avec Nolwenn, c'est que c'est une victime.
Déjà, elle porte sur les épaules le lourd bagage de l' "académie" :sarcastic: , mais depuis qu'on a émis des doutes sur son "Breton", elle se sent obligée d'exagérer sa diction. Par exemple : "yaouank", qui signifie "jeune", se prononce avec un p'tit peu de "o" dans le "ya", mais JUSTE un p'tit peu, subtil. Eh ben la Nolwenn, à force qu'on lui casse les couilles avec ça, maintenant, elle dit : Tri martolod "yowank" et ça m'énerve !
Après ça, Doc, t'as aussi le fait que les ceusses qui ont appris le Breton (ou toute autre langue régionale) à l'école, ne le prononceront jamais de la même façon que celles et ceux (et j'en connais pas mal) qui ont d'abord parlé leur langue et qui ont ENSUITE appris le Français à l'école.
L'un de mes vieux amis, à présent décédé, pourtant né à la fin des années 20, ne parlait que le Breton jusqu'à l'âge de sept ans !
Ce qui semble inouï à notre époque.
Eh ben moi, je comprenais à peine le quart de ce qu'il racontait. Et quand il parlait en Français, on aurait dit Yoda(pas le nôtre, le maître Jedi).
Par exemple, il n'aurait pas dit "je n'irai pas au jardin", mais "au jardin je n'irai pas". Il parlait français en breton ! Tu suis ? :rire2:
A l'inverse, les mômes qui ont appris le Breton à l'école Diwan, le parlent de façon très académique et compréhensible de tous, mais ... sans âme.
Si un français qui dit "Aille spique ingliche véry ouèlle" (un peu comme Giscard), les anglais le comprendront mieux qu'un français disant la même chose en essayant de prendre l'accent du Yorshire, par exemple. Tu vois c'que j'veux dire ?

KarZelyum29
KarZelyum29
Niveau 8
27 avril 2011 à 17:57:27

Freddy, peut-être connais-tu ça ?

Les Bretonnismes, d'Hervé Lossec.

http://www.coop-breizh.fr/lire-3/livres-3/methodes-breton-307/les-bretonnismes-herv-lossec-3438/zoom-fr.htm

Je te le conseille ; c'est pétri d'humour.

Fat-Freddy
Fat-Freddy
Niveau 10
27 avril 2011 à 19:34:21

Je l'ai vu chez le libraire et je pense l'acheter. Je vois de quoi ça parle et on peut certainement y trouver des exemples pour le Doc. Y en a un célèbre qui le concerne d'ailleurs :
En Bretagne, on dit "j'ai passé une semaine au lit avec le docteur", qui signifie que le médecin t'a ordonné de rester une semaine au lit, rien de sexuel là-dedans !
:rire2:

KarZelyum29
KarZelyum29
Niveau 8
27 avril 2011 à 20:23:30

On dit aussi :

"Arrête de ruser tes pieds !"

Ou

"T'as mis la moitié trop!"

:rire:

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 27 avril 2011 à 20:31:48

Les Bretonnismes, d'Hervé Lossec.

Lu également et en simultané le " Indignez-vous " de Stéphane Hessel ", surprenant de croiser ce genre de lecture non ?
Je me souviens qu'il y a 2 mois environ quand je cherchais les deux bouquins, ils étaient en rupture l'un comme l'autre.

Pluiequimouille
Pluiequimouille
Niveau 6
28 avril 2011 à 08:17:48

Merci les amis pour toutes ces précisions. :ok:

Je ne fais aucun procès à Leroy, c'est juste que d'où je suis et avec mon petit bagage de sudiste, j'ai du mal à faire la différence entre quelqu'un qui chante sa langue ou un autre qui récite un texte appris par coeur. Je n'achèterai pas un CD de Leroy mais lorsque je l'entends je ne zappe pas, aussi je voulais des précisions afin de ne pas me faire "gruger" par une imposteur(euse ?^^)

D'ailleurs j'ai entendu des polémiques sur la belle à savoir si elle était réellement bretonne, toussa bla bla... coup de pub, mode, etc.

La vidéo du moment