tout le monde,
j'aurais besoin de la traduction d'une phrase en allemand.
Enfin, il s'agit d'envoyer chier un individu qui m'ennuie grave depuis un certain temps.
Pour l'instant on cause en anglais, évidemment.
Bon, déjà à la fin de mon message j'ai ajouté "get lost!" mais je voudrais une phrase en allemand genre "Va te faire voir!" ( où "Va te faire foutre!" mais je ne veux pas poster un truc trop vulgaire ou offensif.)
J'ai essayé le traducteur automatique:
ça donne " Va te faire voir!":
Wird dich sehen lassen!
ou
"Va te faire foutre!"
Wird dich machen lassen
Laquelle de ce 2 phrases c'est bien? Et ces phrase sont elles correctes du point de vue grammatical?
Parfois les traducteurs gratuits en ligne ça ne marche pas trop bien...
Merci d'avance pour l'aide.
P.s.: je vous assure que le gars mérite des insultes*(*Parce que il le vaut bien!), il a épuisé ma patience et ma politesse.
nightily