en fait chez eux, les mecs rajoutent juste leur voix par-dessus celle des acteurs en anglais, comme dans un documentaire en fait c'est vraiment mal foutu je trouve
et ceux qui critiquent la vf
ErsatzTruand
MP
Niveau 10
08 août 2012 à 23:21:23
Sérieux ils demandent même pas une version sans les voix ?
L_Abaratien
MP
Niveau 10
08 août 2012 à 23:21:38
Comme beaucoup de films russes On a les meilleurs doubleurs en France
YungIncredible
MP
Niveau 5
08 août 2012 à 23:22:17
yaelv
MP
Niveau 9
08 août 2012 à 23:23:52
+1 L_Abaratien Les films russes c'est pire... c'est une seule voix pour tous les personnages du film, et d'ailleurs le Russe qui double les voix est super connu en Russie (dumoins sa voix) puisqu'il se tape quasi tous les films
Et quand je pense à ces Francais, toujours à se plaindre des films en VF...
L_Abaratien
MP
Niveau 10
08 août 2012 à 23:25:33
Je ne savais pas que c'était toujours le meme Exemple http://www.youtube.com/watch?v=7yBnl_krN_U#t=8m14s
[Fukube]
MP
Niveau 40
08 août 2012 à 23:29:14
Ben quand tu vois la VF de how I met your mother ou de Big Bang Theory
Je crois que c'est en Suède ou un truc comme ça ou les films sont en sous titrés, ils devraient faire une chaine spéciale comme ça en France En plus ça fait apprendre l'anglais