au temps pour moi vient d´une expression militaire, quand, lorsque les soldats défilaient, le chef de troupe disait : " au temps pour les crosses", c´était le signal pour une manoeuvre dans la troupe(du genre crosses à terre).
Usuellement cette expression est employée maintenant lorsque on veut reprendre quelque chose à zéro.
ah ? je me suis trompé ? alors au temps pour moi. => signifie qu´on va reprendre à partir de son erreur à zéro.
au fil du temps cette expression s´est transformée en " autant pour moi". et maintenant si c´es l´expression " autant pour moi" qui est employée, c´est pourtant la seule qui n´a pas d´explication logique quant à son ortographe.
donc maintenant il est d´usage d´utiliser " autant pour moi" et pourtant c´est lorsqu´on utilise " autant pour moi" qu´on est plus amené à faire une faute que lorsqu´on utilise " au temps pour moi"(car cette expression utilise une orthographe logique).
et pourtant maintenant c´es trentré dans les moeurs d´utiliser autant pour moi à la place d´au temps pour moi. va comprendre Charles.
Donc je dirais pour résumer que Délivrance et Elfangore ont tous les deux raison. Car maintenant l´expression usuelle est " autant pour moi" alors que l´expression historique est " au temps pour moi". A savoir que l´expression " au temps pour moi" peut toujours être usitée, simplement maintenant on ne l´utilise plus que très rarement. Utiliser l´une ou l´autre expression est autorisée normallement.