nuagedevelours> Je sais pas pour les traducs, mais faire attendre un an pour un jeu en 50 Hz bien moche, je garde mon jap moi.
Un exemple de fautes de traducs(désolé mais j´ai quasiment pas fait de RPG en Fr) que j´ai vu chez un pote: dans FF8.
A la fin du jeu, lorsque Squall est coincé dans le puit temporel et qu´il rencontre on lui enfant. Le petit Squall demande à Edea qui est-ce?
Version US:"That´s nobody, you don´t need to know"("c´est personne, tu n´as pas besoin de savoir").
Version Fr:"Je suis contente de voir le beau garçon que tu vas devenir plus tard".
Ca, c´est de la traduc.lol