Non ça va finalement, mais le "au moins un peu plus" je trouve ça bizarre :l
dragon_ff7
Niveau 10
25 février 2008 à 21:32:59
«Avec ça, la planète devrait pouvoir survivre... au moins plus longtemps.»
Fandesoad88
Niveau 10
25 février 2008 à 21:36:20
Mais là, on oublie la notion de "little" ^^
dragon_ff7
Niveau 10
25 février 2008 à 21:46:48
Ouais... Bah laisse comme c'est =)
Fandesoad88
Niveau 10
25 février 2008 à 21:53:18
Enfin je disais ça pas méchamment hein. :$
dragon_ff7
Niveau 10
25 février 2008 à 21:54:27
J'ai pas dit ni pensé le contraire :o
Fandesoad88
Niveau 10
25 février 2008 à 21:55:14
Ok ok ouf, non parce que j'ai peur d'être pris pour un rageux maintenant xD
dragon_ff7
Niveau 10
25 février 2008 à 21:56:52
Tu l'es déjà
Super_Acro
Niveau 10
25 février 2008 à 21:58:18
J'attends d'autres commentaires.
Lachez vos COM'S
Fandesoad88
Niveau 10
25 février 2008 à 21:58:48
Non Acro, tu n'y es pas !
Lachez vos com'z
dragon_ff7
Niveau 10
25 février 2008 à 21:59:42
slt moa je trouv ke c trau b1, é toa tan pance koa ?
lach t kom y sn randu é doublééé mdr lol
DarkHeart
Niveau 10
25 février 2008 à 22:06:41
Biggs “Ca devrait maintenir la Planète en vie... Au moins encore un petit moment."
Super_Acro
Niveau 10
25 février 2008 à 22:08:47
Ca me gêne toujours un peu ce "au moins encore" mais sinon j'aime bien
Fandesoad88
Niveau 10
25 février 2008 à 22:08:53
Ou un mixx de ce qu'Acro et moi avons dit : "Ca devrait maintenir la Planète en vie... au moins, un peu plus longtemps." :o
DarkHeart
Niveau 10
25 février 2008 à 22:11:30
De toute façon, la meilleure traduction restera toujours subjective, donc, bon Mais là, on refait carrément les dialogues, non ?
Super_Acro
Niveau 10
25 février 2008 à 22:12:51
Oui faut pas trop les refaire c'est vrai, mais comparéà la version anglaise ça diffère un peu je trouve (doute)
DarkHeart
Niveau 10
25 février 2008 à 22:14:34
En quoi tu trouves que ça diffère ? Et puis, quelque soit la tournure de phrase utilisée en français, l'important, c'est le sens général, non ? Du moment qu'on ne prenne pas les choses autrement
DarkHeart
Niveau 10
25 février 2008 à 22:15:26
Du moment qu'on ne comprenne pas les choses autrement*
Super_Acro
Niveau 10
25 février 2008 à 22:16:57
Bah ça diffère car dans la version anglaise, Biggs laisse une pause comme un petit soupir, qu'il n'y a pas en français
DarkHeart
Niveau 10
25 février 2008 à 22:18:08
Toi, t'es vraiment obsédé par la perfection
Sujet fermé pour la raison suivante : A la demande d'Acro.