Ecran
http://superacro.free.fr/Site/Ecrans/Secteur%208/MD1_1.PNG
Nom
FR ~> Secteur 1
US ~> Sector 1
Dialogues
PS ~>
Biggs
«Ouah ! Il faisait partie du SOLDAT, c'est ça ?
…Tu n'en vois pas tous les jours
de cette espèce-là
dans un groupe comme AVALANCHE.»
Jesse
«Le SOLDAT ? Mais ce n'est pas notre ennemi ?»
Jesse
«Que fait-il parmi nous au sein d'Avalanche ?»
Biggs
«Ecoute, Jesse. Il FAISAIT partie du SOLDAT. »
«Il l'a quitté et fait partie des
nôtres maintenant.»
Biggs
«Je n'ai pas saisi son nom……»
Cloud
«…Cloud.»
Biggs
«Cloud, hein ? Je…»
Cloud
«Peu importe vos noms.
Lorsque ce travail sera terminé…
je m'en irai d'ici.»
«Que diable faites-vous ?!
Je pensais vous avoir dit de
ne jamais vous déplacer en groupe !»
«Notre cible est le réacteur Mako nord.
Nous nous retrouverons sur
le pont situé en face.»
«Ex-SOLDAT, hein ?
Je ne te fais pas confiance !»
Barret
«Appuie simultanément sur les
touches directionnelles et sur
la touche [ANNULER] (marquée [CROSS])
pour démarrer.»
Biggs
“Wow! You used to be in SOLDIER all right!
…Not everyday ya find one
in a group like AVALANCHE.”
Jessie
“SOLDIER? Aren't they the enemy?”
Jessie
“What's he doing with us in AVALANCHE?”
Biggs
“Hold it, Jessie. He WAS in SOLDIER.”
“He quit them and now is one of us.”
Biggs
“Didn't catch your name…”
Cloud
“…Cloud.”
Biggs
“Cloud, eh? I'm…”
Cloud
“I don't care what your names are.
Once this job's over…I'm outta here.”
“The hell you all doin'!?
I thought I told you never to move
in a group!”
“Our target's the North Mako Reactor.
We'll meet on the bridge in front of it.”
“Ex-SOLDIER, huh?
Don't trust ya!”
Barret
“If you push the Directional button while
pushing the [CANCEL] button to run.
(earlier marked [CROSS])”
PC ~>
Biggs
«Ouah ! Il faisait partie du SOLDAT‚c'est ça ?
…Tu n'en vois pas tous les jours
de cette espèce-là
dans un groupe comme AVALANCHE.»
Jesse
«Le SOLDAT ? Mais ce n'est pas notre ennemi ?»
Jesse
«Que fait-il parmi nous au sein d'Avalanche ?»
Biggs
«Ecoute‚Jesse. Il FAISAIT partie du SOLDAT.»
«Il l'a quitté et fait partie des
nôtres maintenant.»
Biggs
«Je n'ai pas saisi son nom.»
{CLAD}
«…{CLAD}.»
Biggs
«{CLAD}‚hein ? Je…»
{CLAD}
«Peu importe vos noms.
Lorsque ce travail sera terminé…
je m'en irai d'ici.»
«Que diable faites-vous ?!
Je pensais vous avoir dit de
ne jamais vous déplacer en groupe !»
«Notre cible est le réacteur Mako nord.
Nous nous retrouverons sur
le pont situé en face.»
«Ex-SOLDAT‚hein ?
Je ne te fais pas confiance !»
{BARRET}
«Appuie sur les touches de direction
et appuie en même temps sur
la touche {VIOLET}[ANNULER]{BLANC} pour courir.»
Tiens, ici je capte pas pourquoi ils ont traduit "Tu faisais partie du SOLDAT" en "Il faisait partie du SOLDAT". 