CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Final Fantasy VII
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Projet : Retraduction de FF7 en équipe.

hoki
hoki
Niveau 10
05 septembre 2012 à 13:12:35

nan mais c'est pas de moi tout ça :)

IG http://img28.imageshack.us/img28/3998/sceneenhacement4.png

hoki
hoki
Niveau 10
05 septembre 2012 à 13:13:34

ha ceci dit, les models arme et personnage sont meilleur dans la nouvelle version... et celle que j'ai n'est pas la définitive.

camdev
camdev
Niveau 7
07 septembre 2012 à 11:50:11

Hello !

Il y aurait moyen d'avoir des infos sur cette version ff7 crazyse7en project ? Je viens de faire une recherche rapide sur l'ami Google, mais je n'ai rien trouvé...

Et bon courage à Super_acro et ses collaborateurs pour la finalisation de la retraduction ;)

Deedess
Deedess
Niveau 1
07 septembre 2012 à 17:47:39

Pareil pour moi, pas trouvé de page web pour ce projet, donc si il repasse par là j'aimerais bien savoir si il y a un site web pour le projet car je crois que c'est un fake là...

hoki
hoki
Niveau 10
07 septembre 2012 à 22:21:48

cherchez final fantasy remix pour la VE.
pour la vf entièrement remasterisé c'est sur t411.me

Lindays
Lindays
Niveau 10
09 septembre 2012 à 17:22:51

Bonne chance

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
11 septembre 2012 à 16:12:36

Fin de la traduction des dialogues depuis le japonais avec les dernières relectures de Sharleen.

Fin de la traduction du FF7.exe (textes de menus et de mini-jeux), j'attends toujours de savoir ce qu'on fait pour les noms des Chocobos.
:d) Soit on modifie ceux de plus de 6 caractères pour que tous les noms soient cohérents et communs en français.
:d) Soit on met d'autres noms, comme ceux des participants, mais il y a beaucoup trop de Chocobos par rapport au nombre de participants, et le problème des 6 caractères se pose toujours.

Fin de la traduction des textes de la carte du monde depuis le japonais.

Ce qu'il reste concrètement :
:d) Relecture rapide des dialogues avec amélioration de la mise en page
:d) Fin de la traduction des tutoriaux animés de menu
:d) Revoir les patchs annexes Equipement et Ennemis
:d) Finalisation du patch et de son design
:d) Tests

Lindays
Lindays
Niveau 10
16 septembre 2012 à 03:11:31

Nickel tout ça.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
16 septembre 2012 à 09:44:57

Si vous voulez participer à la retraduction annexe, inscrivez-vous sur le forum de FF7.fr et votez pour les sondages que je poste ici : http://ff7.fr/forum/indexndex.php?page=forum&idf=37 :ok:

DarkMacros
DarkMacros
Niveau 14
21 septembre 2012 à 00:45:25

Je découvre votre projet!!

Juste dire, chapeau :ok:

Bon courage(même si le plus dur à été déjà fait :) )

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 30 septembre 2012 à 21:46:54

"hypnoide alias CrazySe7en"

- camdev
- Posté le 7 septembre 2012 à 11:50:11
- Hello !

- Il y aurait moyen d'avoir des infos sur cette version ff7
- crazyse7en project ? Je viens de faire une recherche
- rapide sur l'ami Google, mais je n'ai rien trouvé...

Oui, il y a moyen d'avoir des informations à ce sujet. Mais pas sur ce topic. Ici, c'est réservé au travail extraordinaire que fait Super_Acro et son équipe.

hoki, il ne me semble pas avoir parlé de faire de la publicité sur ce projet.
Super_Acro, désolé pour le dérangement.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
30 septembre 2012 à 21:50:57

Pensez à vous inscrire sur le forum de FF7.fr, ne serait-ce que pour voter pour les noms d'équipements et cie pour lesquels on lutte en ce moment !

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
01 octobre 2012 à 00:16:23

Ok, j'irai y faire un tour bientôt...

Gardianno
Gardianno
Niveau 9
03 octobre 2012 à 22:20:11

Bonsoir.

Quand je vois ce topic, je me dis que c'est tout de même assez hallucinant que ce soit une équipe de fans amateurs qui doivent se taper un boulot monstre pour passer derrière une équipe de "professionnels"!

Je veux dire, ok pour la première version PS1, je peux comprendre la mauvaise traduction. La licence FF n'était encore jamais passée par l'Europe, les RPGs purs n'y avaient que peu de succès. Donc pas de Square Europe.

Mais merde quoi! le jeu a été ressorti sur PC, pour la DEUXIEME FOIS cette année, et aucun effort de réalisés sur ce point.
Alors que c'est probablement LE plus gros défaut du jeu!
Nan, z'ont juste un peu lissé les textures 3D et les cinématiques, histoire de faire style.

Ca fait des années que je veux me faire ce jeu. Là j'ai la version PS1. Bah ça m'emmerde un peu d'y jouer avec ça mais bon...

darkgift
darkgift
Niveau 9
03 octobre 2012 à 23:50:51

C'est vrai que la traduction original comporte "quelques aberrations" et hormis à certain moment elle n'empêche pas de comprendre l'histoire globale du jeu.

Donc ne pas vouloir y jouer juste pour une ou deux passages difficile à comprendre, et bien c'est se priver pour pas grand chose.

:play: sur ce je retourne à mes affaires.

Deedess
Deedess
Niveau 1
04 octobre 2012 à 06:41:41

Oui et non, je préfère largement attendre que de me faire une mauvaise impression, je suis pointilleux sur les traductions.
Donc je vais prendre mon mal en patience rien que pour soutenir l'énorme et long travail des traducteurs "amateurs".

Je dis amateur car justement les amateurs feront mieux que les pros ! Gambatte kudasai !

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 04 octobre 2012 à 11:15:19

En même temps, Square Enix n'est pas une boite Française, c'est pas comme si c'était les dialogues de la version Jap qui posaient problème. Au final, ce "problème" est probablement mineur de leur point de vue.

Gardianno
Gardianno
Niveau 9
04 octobre 2012 à 21:23:59

Ca reste assez honteux car les "Final Fantasy" en Europe ont quand-même un succès non négligeable, surtout avec cet opus qui reste l'un des plus vendus, peut-être même LE plus vendu de la série.

Après, n'exagérons pas. Je vais pas non plus m'empêcher d'y jouer juste pour ça. Un bon pote me l'a passé. J'avais bien apprécié le 9 à l'époque, et même le "Origins" (FF1 + FF2 sur PS1), je l'ai trouvé très sympa à jouer.

Donc je pense reprendre un peu les jeux vidéo avec ce titre. Depuis le temps que ça me trotte.

Pseudo supprimé
Pseudo supprimé 05 octobre 2012 à 09:43:03

Mais l'Europe, ce n'est pas un continent 100% Francophone ^^'

Quoiqu'il en soit, c'est clair qu'une traduction pareille est honteuse... mais ça se comprend également qu'une société Japonaise s'en foute un peu lors d'une réédition du jeu...

Gardianno
Gardianno
Niveau 9
05 octobre 2012 à 16:40:15

Mouais, bah dans ces cas-là, qu'ils comprennent que certains joueurs comme moi ne sont pas d'accord pour récompenser un tel foutage de gueule du public non-japonais. Même si le jeu est culte, et très bon à la base en VO.
Je suis désolé, c'est donnant-donnant.

Les sous-titres de la version US ont été assez malmenés aussi. Par contre, pour "Origins", je trouve les dialogues anglais tout à faits corrects.
A partir de l'épisode 8, y'a du avoir une vraie équipe de traducteurs pou l'exportation américaine et européenne.

Sujet fermé pour la raison suivante : A la demande d'Acro.
La vidéo du moment