CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Final Fantasy VII
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Projet : Retraduction de FF7 en équipe.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
05 octobre 2011 à 16:30:37

Euh non, toute partie utilise le même fichier, et c'est celui-ci qui est modifié. Donc où que l'on soit, si l'on charge une save, on aura bien évidemment tout de retraduit dans celle-ci. Bien sûr, le nom des personnages restera tel qu'il l'était dans notre partie, car ça ne fait pas partie intégrante du fichier.
Cela dit, le but du patch est de faire recommencer une partie aux gens, donc j'imagine que ça importe peu. ^^

PS : Être puriste, c'est aussi vouloir garder à tout prix des noms qui nous ont marqué, et je pense que modifier des noms d'armes ou de limites, même si ça les rend bien plus vrais (notamment les objets), dénature quelque peu le jeu ^^
Pour ma part, j'aurai vraiment du mal à appliquer le patch optionnel.

kogami
kogami
Niveau 3
05 octobre 2011 à 17:10:51

Je ne sais pas comment fonctionne le hack sur PC/PSX mais sur les projets que j'ai mené sur Snes, la liste des objets et autre se trouvais à part dans une autre archive du jeux et donc je devais toujours reporter les noms des objets et autre truc du même genre dans le script principal au moment ou ont trouvé un objets sur un personnages ou dans une armoire.

Et quand je demandé ça

Est-ce que en appliquant ce patch les changements seront-ils pris en compte dans le script principal et donc dans notre partie ?

Je faisais référence à ce genre de passages

http://ff7.fr/screen/local/Super-potion4.png

Admettons que Ghneu est retraduit

"Super potion" en "Méga potion".
Il faudra forcément éditer la scène qui lui correspond pour lui faire prendre ce changement/variation.

Car si j'en crois le script correspondant à ça

Secteur 1 Gare

«Viens par ici‚le nouveau. Suis-moi.»

"Potion" !

"Potion" !

"Potion" ! n'est pas entre "opcode" contrairement aux noms des persos jouable

kogami
kogami
Niveau 3
05 octobre 2011 à 17:16:49

La ou j'essaye d'en venir, c'est que le jeu ne fera pas le lien "automatiquement" avec la nouvelle traduction des objets et entre l'inventaire du jeu par rapport au différents objets qu'ont trouvera un peu partout lors de notre partie.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
05 octobre 2011 à 17:42:08

Sauf si l'on a pris ça en compte et qu'en cas de patching annexe, les fenêtres de réception d'objets retraduits dans le menu sont elles aussi modifiées. (tu l'as compris, c'est ce qui a été fait) :-)))

reaper94
reaper94
Niveau 25
14 octobre 2011 à 19:14:59

Je viens de franchir la falaise de Gaea et Stalactite aurait été mieux que Glaçon (terme trop générique). J'ai eu la même réaction dans MGS2 avec le katana de Raiden traduit en...Couteau de combat !!! (un couteau long comme un sabre j'en vois pas à tous les coins de rue)

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
14 octobre 2011 à 19:49:12

C'est ce qui a été mis dans le patch annexe, je crois bien. :ok:

[AngeBleu]
[AngeBleu]
Niveau 7
12 novembre 2011 à 00:13:37

Up! Où en est ce sublime projet ? ^^

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
12 novembre 2011 à 13:35:14

72% environ, ça avance bien.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
14 novembre 2011 à 20:27:39

:d) http://www.youtube.com/watch?v=1_Wbmh-CxaQ

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
14 novembre 2011 à 23:04:18

A 2 minutes et 28 secondes, il y a:
"Tu verras qu'une :d) nouvellle :g) magie est disponible"
:sors: :noel: :desole:

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
15 novembre 2011 à 00:28:22

Ça avait déjà été corrigé ^^

kogami
kogami
Niveau 3
16 novembre 2011 à 11:22:49

Pendant le tutoriel vous marquez "Matéria" tandis que dans le menu c'est "Materia".

C'est voulu ?

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
16 novembre 2011 à 12:02:54

C'est que ça n'est pas modifié dans le menu. Dans tous les dialogues c'est Matéria.

Beeknies
Beeknies
Niveau 10
17 novembre 2011 à 14:09:38

Bonjour :)
Déjà 'chapeau' pour ton travail Super_Acro !

Je voulais savoir, le patch de traduction s'appliquera t-il uniquement pour la version PC du jeu?
Pourra t-on patcher le jeu version PS pour y jouer sur notre PS1, PS2, PS3 et sur émulateur PSX??

Je préfère jouer dans mon canapé moi :noel:

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
17 novembre 2011 à 15:08:07

Salut :) J'ai trouvé ce message trois ou quatre pages avant celle-ci:

Super_Acro Voir le profil de Super_Acro
Posté le 7 août 2011 à 22:56:21 Avertir un administrateur
Bon j'ai une bonne nouvelle pour tous les propriétaires du jeu PlayStation : patcher l'iso du jeu (fait avec votre propre CD du jeu) sera possible, pour bénéficier de la traduction. Myst6re bosse pas mal dessus et apparemment, la conversion du fichier PC :d) PS ne devrait pas poser de problème. :-)))

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
17 novembre 2011 à 15:59:36

On pourra y jouer sur émulateur, mais pour console ce sera plus dur, il faudra avoir une console qui lit les isos gravés.
Et au fait, on peut jouer sur son canapé, avec un PC portable ! :noel:

Beeknies
Beeknies
Niveau 10
17 novembre 2011 à 17:24:53

Ma PS1, PS2 et PS3 lisent tous les isos gravés et tout ça sans aucune puce ;)

Grâce au Breaker Pro. Le Breaker Pro permet de jouer sur sa PS1 ou sa PS2 aux jeux PS1 gravés, US, PAL ou JAP. Donc très pratique pour jouer aux RPG qui ne sont pas sortis en Europe, et tout ça sur une console PAL.

(Il faut compter environ 30e tout compris pour l'achat d'une PS1+BreakerPro/15e juste pour le Breaker Pro/ pour ceux qui sont intéressés)

Il y a aussi le Magic Swap pour lire tous les jeux gravés PS2 et jeux US, PAL et JAP.

Pour ma PS3 j'ai un Custom Firmware qui permet l'installation d'homebrew pouvant lire les isos PS1.

Donc en conclusion je pense que je pourrais refaire FFVII avec ta traduction sur ma PS1 :)

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
17 novembre 2011 à 17:35:28

Cool ! :)

Beeknies
Beeknies
Niveau 10
17 novembre 2011 à 17:42:20

Oui d'ailleurs je joue aussi à Xenogears et Crono Cross (les deux traduits en français!) sur ma PS1. J'ai donc enfin pu découvrir ces 2 magnifiques jeux cette année!! (mieux vaut tard que jamais :noel: )

Donc je pense que ton patch marchera aussi bien si il y a effectivement un patch pour les isos PS1 :)

En tout cas bonne progression dans ton travail :)

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
17 novembre 2011 à 17:55:04

Le problème c'est que certes pour l'instant on sait adapter les dialogues retraduits PC aux dialogues PS1? mais pour le reste, je n'en suis pas tout à fait convaincu.

Sujet fermé pour la raison suivante : A la demande d'Acro.
La vidéo du moment