CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Final Fantasy VII
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Projet : Retraduction de FF7 en équipe.

Squall-Laguna
Squall-Laguna
Niveau 12
22 juin 2011 à 16:11:02

Cela dit, excellent travail !
J'ai recommencé le jeu hier, version Playstation première du nom, et c'est vrai que certains dialogues sont vraiment... kitsch ? :hap:

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
22 juin 2011 à 16:32:26

Certains ? :hap:

bekos77
bekos77
Niveau 8
22 juin 2011 à 19:15:49

J'aimerais savoir une chose, est-ce que si on choisi un nom autre que Barret par exemple ou Clad au lieu de Cloud dans la version PC, dans vos traductions ça prendra en compte les noms qu'on aura choisie à la première rencontre des personnages?

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
22 juin 2011 à 20:20:52

Bah oui !

bekos77
bekos77
Niveau 8
23 juin 2011 à 00:48:55

J'ai eu des doutes, car sur le site néo midgar, il y a les noms par défaut, si les noms sont changé comment ça se passe? C'est pas genre faut mettre un truc spéciale, exemple : "comment tu vas %name ?"

%name : étant le nom du personnage.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
23 juin 2011 à 08:29:53

Le jeu se sert bien de variable pour les noms, {CLOUD}, {BARRET} etc. qui prennent la valeur du nom donné à la rencontre du personnage.

bekos77
bekos77
Niveau 8
23 juin 2011 à 22:02:30

Ok, merci de l'information.

bekos77
bekos77
Niveau 8
23 juin 2011 à 23:31:24

dsl du double post, mais j'ai remarquer que dans la traduction PC parfois ils oubliaient cette variable et donc j'avais le nom "Cloud" dans certain dialogue alors que j'avais choisi "Clad" au début du jeu, donc j'aimerais savoir si ces erreurs seront également corrigé sur votre version ?

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
23 juin 2011 à 23:34:13

Evidemment ! C'est très rare cependant, ça arrive pour Cloud et Cid à deux reprises.

bekos77
bekos77
Niveau 8
24 juin 2011 à 00:13:16

Il y aussi une erreur dans le nom de Dayne dans la prison du GSaucer, il s'appelle Dyne lol... Merci pour tes réponses !

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
24 juin 2011 à 08:29:19

Partout sur PC...
Mais ne va pas demander si l'on a corrigé chaque détail, je te confirme que CHAQUE détail est corrigé.

bekos77
bekos77
Niveau 8
24 juin 2011 à 10:57:04

Oui, ne t'inquiète pas j'avais compris que vous étiez pointilleux ^^ (autant que moi :p), bon courage !

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
24 juin 2011 à 17:54:44

Et encore plus que tu ne l'imagines ^^

Clafou
Clafou
Niveau 35
26 juin 2011 à 18:44:36

Petit passage ici après avoir lu un article sur gameblog. Franchement, bravo. Je n'étais pas au courant du projet, et je trouve cette initiative excellente :)

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
26 juin 2011 à 19:11:09

Merci :)

Ça me fait penser que je n'ai pas posté le lien ici :
http://www.game
blog.fr/article-lecteur_1101_final-fantasy-7-la-no
uvelle-traduction-est-en-marche

Fandesoad88
Fandesoad88
Niveau 10
27 juin 2011 à 09:55:10

"Mais au final, ça n'a certainement pas abouti, ou du moins n'aboutira jamais avec une perfection équivalente à notre projet."

Ca va les chevilles ? :noel:

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
27 juin 2011 à 11:48:53

Quand on travaille autant que moi on peut se le permettre. :ok:

Sugiura
Sugiura
Niveau 7
27 juin 2011 à 13:24:34

Vu l'ampleur que ça a pris au fil des mois, ce n'est pas une simple retraduction pour rendre le jeu compréhensible, mais une totale reformulation de tous les textes qui divergent de la VO pour minimiser le plus possible les incohérences de dialogue.

A ce point là, c'est sans orgueil que l'on peut dire que le projet aboutira à une traduction approchant la perfection :ok: (même s'il y aura toujours quelque chose à débattre, raison pour laquelle on travaille en équipe)

Fandesoad88
Fandesoad88
Niveau 10
27 juin 2011 à 13:37:42

Je taquinais hein :hap:

Sugiura
Sugiura
Niveau 7
27 juin 2011 à 15:36:33

Sans rancune alors :noel:
Avec le nombre de troll qui parcourt jvc, on n'est à l'abri de rien xD

Sujet fermé pour la raison suivante : A la demande d'Acro.
La vidéo du moment