CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Final Fantasy VII
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Projet : Retraduction de FF7 en équipe.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
06 novembre 2010 à 23:53:33

Azerty, c'est juste que t'as pas l'habitude de parler comme ça en Belgique, mais je t'assure qu'on utilise très souvent cette façon de parler :doute: Et le fait que tu trouves la formulation "qu'est-ce que ça va bien pouvoir changer" montre quand même que tu connais l'expression,car franchement, pour moi, les deux formulations sont identiques.

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
07 novembre 2010 à 03:45:39

:pacg: Vérification finale

:d) Total : 169/13114 textes
:d) Avancement : 0,012886991%
:d) Ecrans : 25/702

Harro
Harro
Niveau 10
07 novembre 2010 à 15:28:42

ça se dis aussi en belgique, mais c'est vrai que dans cette phrase là, ça sonne bizarrement. Mais l'utilisation du "bien" on peut la retrouver par exemple dans "veux tu bien m'expliquer?" , ça ajoute un côté un peu vener, où on insiste sur la question.Donc je pense que ce "bien" a la même fonction ici.

Willyfan2bibi
Willyfan2bibi
Niveau 10
10 novembre 2010 à 12:02:27

Pour l'histoire d'"ouvrir la planète" dont vous parlez en ce moment sur ff7.fr, je propose "en ouvrir l'accès", après faut voir si ça concorde avec vos théories. ;-)

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
10 novembre 2010 à 12:25:26

Comme l'a dit Sharleen, à mon avis ça ne veut rien dire "ouvrir" la Planète, et je ne vois pas ce que tu veux dire par "en ouvrir l'accès".

Je pense vraiment que, comme Sharleen l'a dit, c'est plutôt une histoire de compréhension de la Planète et donc de ne faire qu'un avec elle.

Après j'aurais bien vu l'idée de cultiver la Planète, mais bon :/

Willyfan2bibi
Willyfan2bibi
Niveau 10
10 novembre 2010 à 14:21:56

Je l'entendais au sens très littéral de "unlock" : "déverrouiller" (sauf que ce terme me paraissait bien trop matériel pour le contexte, j'ai donc opté pour "ouvrir l'accès"). ;-) Vu qu'ils sont censés y retourner à leur mort, ça présuppose qu'ils doivent posséder le moyen d'y accéder.

Si c'est "comprendre la planète", on pourrait peut-être prendre "unlock" au sens de "débroussailler" la planète, c'est-à-dire de la rendre accessible à la compréhension, la "désobsurcir" en quelque sorte. Ou la clarifier.

christinne
christinne
Niveau 6
10 novembre 2010 à 18:37:38

Bonjour, je n'ai pas le courage de chercher les réponses à mes questions au vu de l'ampleur de ce topic c'est pourquoi je voulais savoir si cette retraduction était prévu pour la version psx et si elle allait être appliquée sur une version ntsc afin d'avoir le jeu en 60hz ?
Merci

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
10 novembre 2010 à 19:11:21

Pour le moment, c'est déjà un gros boulot de réaliser le projet sur PC. Il faut savoir que la même chose peut être fait pour la version PS, mais dans ce cas il faudra patcher l'ISO, et ce ne sera donc jouable que sur émulateur.
Le mieux étant donc d'avoir une version PC pour profiter pleinement du jeu (des graphismes voire d'autres patchs comme FF7Music ou le driver Open GL).

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
14 novembre 2010 à 23:33:19

J'ai actuellement relu et revu 82 écrans sur 702, mais encore... dans les 82, il reste toujours plein de trucs à revoir en japonais, et ça prend du temps, donc prenez votre mal en patience.

Aujourd'hui sur le 82ème écran qui est celui du train où tout le monde attend Cloud, j'ai découvert de gros contre-sens par rapport au japonais, et donc Sharleen a revu toute la scène.

A ce propos, je poste donc la vidéo de la scène du train avant retraduction et après retraduction. Vous pouvez télécharger les deux si vous souhaitez les regarder en même temps (trop délicat et long de les mettre côte à côte).

Comme Sharleen a revu des dialogues qui n'existaient pas et que les 3/4 de la scène étaient des contre-sens donc ont été reformulés, n'hésitez pas à dire si une formulation vous gêne, qu'on l'améliore au mieux.

AVANT :d) http://superacro.free.fr/FF7/Train2.wmv
APRÈS :d) http://superacro.free.fr/FF7/Train.wmv

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
17 novembre 2010 à 23:11:49

Petite information, j'ai réuploadé la scène du Train retraduite avec les reformulations faites. ;)

Rappel du lien :d) http://superacro.free.fr/FF7/Train.wmv

[AngeBleu]
[AngeBleu]
Niveau 7
05 janvier 2011 à 12:57:51

Le projet n'avance plus ? :snif:

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
05 janvier 2011 à 13:00:28

Non, j'ai dû faire une pause pour diverses raisons (école, études, vacances) et maintenant examens, et notamment dû à l'absence de Sharleen qui est très occupée par son travail, du coup je ne peux plus avancer sans elle dans la relecture. (100/700 écrans)

Le patch est terminé, cela dit.

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
05 janvier 2011 à 13:10:57

S'il s'agit de relire, peut-être pourrais-je aider à nouveau? :hap:

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
05 janvier 2011 à 13:23:30

A moins que tu ne saches parler japonais, non ^^

C'est pas de la relecture comme ça, c'est de la relecture de ma part avec comparaison du japonais pour chaque texte, sauf que pour la comparaison avec le japonais, bah me faut un japanophone ^^

azertyuiop2
azertyuiop2
Niveau 26
05 janvier 2011 à 14:08:51

Ah ok, dans ce cas :desole: , je ne pourrai t'être utile...

[superbibou]
[superbibou]
Niveau 6
13 janvier 2011 à 11:37:00

Super_Acro, si le patch est terminé pouvons-nous l'essayer malgré le fait que la relecture n'est pas terminée ? Ca fait vraiment longtemps que j'attend de rejouer a FFVII car je m'abstiens en attendant le fameux patch... mais là ça devient trop dur surtout quand je vois des extraits vidéos des passages retraduits :fou:

Je ne pense pas que ça puise poser probleme, et de toutes façons vous finirez bien par mettre la version finale en ligne donc pourquoi ne pas mettre à disposition la version beta ? :hap:

En tout cas bravo a tous pour le formidable travail on ne cessera de vous remercier vous redonnez vie à FFVII donc merci :ange:

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
13 janvier 2011 à 13:41:08

Désolé mais non.

Ce n'est pas une simple relecture comme je l'ai dit plus haut, et puis myst6re n'a pas totalement fini la création du patch en lui-même. De toute façon ça ne sert à rien, personne ne l'aura avant que je l'ai moi-même testé en version finale.

[superbibou]
[superbibou]
Niveau 6
13 janvier 2011 à 15:13:07

OK tant pis je comprend sinon on sera informé sur ff7.fr de la sortie du patch je suppose ?
En tout cas bonne continuation :)

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
13 janvier 2011 à 15:37:56

Bien entendu !

J'irai le crier sur tous les toits, ce sera immanquable. :p)

Super_Acro
Super_Acro
Niveau 10
14 janvier 2011 à 00:21:23

Une version d'interface du patch est disponible ici : http://ff7.fr/forum/index.php?page=post&ids=64350&pg=99 :)

Sujet fermé pour la raison suivante : A la demande d'Acro.
La vidéo du moment