la véritable prononciation de séphiroth serait plutôt " séfirosse".
Sachant que ff7 a été traduis du japonais a l´anglais, et qu´en anglais il me semble que peu de mot finisse par le son " rotte" voilà pourquoi je doute que ce soit " séphirotte" deplus je doute que le " roth" se prononce " rotte" puisque le " e" se fais absent. Donc si le " h" serait aspiré, le prononciation francaise pencherait plutôt comme cela: " séfirofe".
enfin tout le monde prononçe le nom comme il le sens. Mes amis et moi ont a toujours pronçé " séfiro" ( C FI RO) sans trop savoir pourquoi.