Ce qui m'aura toujours fait délirer c'est le jour où le prof nous a présenté les sockets en amphi en partant du principe que ça se traduisait par "chaussettes" en Français... Et en essayant comme il pouvait de faire rentrer l'analogie dans son cours...
Perso il me semble que je dis un "socket" aussi, ce n'est pas dans le dictionnaire donc la question ne sera vraisemblablement jamais tranchée (surtout qu'il n'y a pas de mal à mettre un féminin devant ce mot puisque la traduction française VERITABLE est grosso modo une prise électrique).