CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Chrono Trigger
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

Chrono ou Crono ?

mish80
mish80
Niveau 10
20 avril 2011 à 22:57:38

Salut à tous !

Voilà j'ai une question un peu farfelue à poser.

On sait que les noms des personnages ne cessent de changer en passant par la version US puis la version Française.

On à déjà Balthasar qui devient Bosh sur la version FR.....(surement pour la raison d'une censure religieuse....)

Et Nadia (Le vrai nom de Marle) qui devient Marlesia....

Gato en US et Gonzales en FR et en Jap.

Bref, je suis un peu perdu sur les vrais noms d'origines en Jap.

Le Héros s'appelle Crono ou Chrono ???
C'est bien Nadia ou Marlesia en Jap ?

Merci à ceux qui pourront me répondre ^^

[-eneru-]
[-eneru-]
Niveau 8
21 avril 2011 à 04:06:16

Bonne question, je ne savais même pas pour les autres persos. Bosh et Gonzales qui c'est déjà ? C'est quoi leur rôle dans l'histoire je veux dire (un petit rafraîche mémoir ^^)

JujuDredd
JujuDredd
Niveau 10
21 avril 2011 à 10:44:36

Gonzales c'est le robot qu'on peut combattre à la fête du millénaire.

JujuDredd
JujuDredd
Niveau 10
21 avril 2011 à 10:46:12

Et Bosh c'est un des trois gourous, celui qui est dans le présent sur l'île des mystiques.

mish80
mish80
Niveau 10
21 avril 2011 à 18:31:59

Les gourous représentent les rois mages:
Balthasar, Melchior et Gaspard.

Je viens de commencer la version FR, et je découvre déjà que le nom de Balthasar devient Bosh......

Gonzales, c'est le Robot culte de la fête foraine avec son micro x)

Kirk_HammHet
Kirk_HammHet
Niveau 8
25 avril 2011 à 15:08:01

Les noms sur la version FR (celle sur DS) sopnt les noms originaux (les Japonais)

Les Balthazar, Masamune, etc... Sont les faux noms inventés sur la version Américaine

Oeuf-Du-Temps
Oeuf-Du-Temps
Niveau 1
25 avril 2011 à 20:56:32

Sara pour Schala? T'es vraiment sur de ce que tu dis? ^^'

Guicheman
Guicheman
Niveau 10
26 avril 2011 à 00:39:34

Pour Chrono, son nom est bien écrit Chrono, avec un H normalement.

La version sans H (Crono) vient du fait que sur la version SNES Américaine, il n'y avait que 5 caractères pour écrire le nom des persos, ils ont donc retiré le H dans le nom de base.

Bref, vous êtes déroutés par les vrais nom de la version JAP, mais c'est parce que vous êtes habitués aux noms de la version US. Sachez qu'aux US, les fans de Chrono Trigger nous envient cette traduction qui est vraiment fidèle.

mish80
mish80
Niveau 10
26 avril 2011 à 04:19:19

Merci Guicheman pour cette réponse.

je le savais pour Gonzales que c'était bien le nom original.
mais cela me paraissait quand même bizarre pour Bosh.

Surtout que ces noms reviennent dans Xenogears.
Cela veut dire que dans Xenogears aussi il s'agirait de Bosh et non Balthasar ?????

Pour revenir à la fidélité. Les français n'ont pas toujours respecter les noms dans les eux.
On peut le voir avec Clad ou Tarask de FF7......

Des fois, ils oublient des choses cruciaux comme Vivi de FF9.
Où Bibi respectant la phonétique Japonaise (les V sont prononcés B), ne respecte hélas pas le jeu de mot de l'origine de son nom.

mish80
mish80
Niveau 10
26 avril 2011 à 04:21:41

Double posts.
Clad de FF7 et Tarask de FF9 je voulais dire.......La fatigue.

mish80
mish80
Niveau 10
26 avril 2011 à 20:14:45

Nouveau point. Je viens de continuer l'aventure en Français.
Et l'épée Masamune devient Grandléon ??????

Guicheman
Guicheman
Niveau 10
30 avril 2011 à 02:46:12

Pour Xenogears, je ne pense pas. Il faut pas prendre les noms que vous connaissez habituelement comme une traduction des termes corrects, c'est juste le traducteur qui s'est fait plaisir.

En fait ça a toujours été Grandléon (à prononcer "Gurandorion" (en prononcant bien les n) à la japonaise, ou bien "Grandeléone" à l'espagnole). A la base, Ted Woolsey a du mettre ça pour que ça rappelle la Masamune des FF, ni plus ni moins.

mish80
mish80
Niveau 10
02 mai 2011 à 12:55:21

Ok merci à toi pour ces précisions ^^

La vidéo du moment