Mouais... c´est vite dit, c´est pas les quebecois qui ont des dvd doublé mais pas sous titré ? môôôôdiiii tabarnaaak mdr
Mais c´est le marché qui veux ça, et puis-ce qu´on parle du doublage, je vais en profiter pour passé mon coups de gueule sur le sujet ! ( et ça n´a rien a voir avec doom 3, je vous le dit tout de suite mdr)
Bon déjà, en ce qui concernes les jeu japonais, je sais pas pourquoi, mais quand un jeu sort en france et que les éditeur se font pas chier à le doublé, pourquoi est ce qu´on a ces foutus doublages américain ? môôôdii tabarnak ( ça m´inspire ça lol)Pourquoi on a pas le droit au doublages original du jeu ? vous vous imaginez vous regardé un film japonais doublé en anglais avec des sous titre français ? ?? deux exemples flagrants, FFX 1 et 2 et un jeu sous ps2 avec jean réno là que j´ai oublié son nom.
D´ailleur, c´est étrange, mais quand le jeu viens d´un éditeur ricain, les doublages anglais sont souvent très bon ( comme ici) mais c´est très souvent catastrophique quand le jeu est doublé en fr... et quand le jeu viens d´un éditeur français ( Prince of percia, farcry) bah c´est pareil, on prend de bon acteur pour doubler tout ça et c´est le pied.
Alors moi je dit, faut faire comme les DVD avoir le choix de la langue à l´instalation, quite a rajouter un CD, ça coute pas plus cher à la fabrication ( et en plus, ça limiterais un peu le download du jeu... enfin peut être) et beaucoups plus de gens y trouverais leur compte, je pense.