CONNEXION
  • RetourJeux
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Soluces
    • Tous les Jeux
    • Gaming
  • RetourActu Gaming
    • News
    • Astuces
    • Tests
    • Previews
    • Toute l'actu gaming
  • RetourBons plans
    • Bons plans
    • Bons plans Smartphone
    • Bons plans Hardware
    • Bons plans Image et Son
    • Bons plans Amazon
    • Bons plans Cdiscount
    • Bons plans Decathlon
    • Bons plans Fnac
    • Tous les Bons plans
  • RetourJVTech
    • Actus High-Tech
    • Intelligence Artificielle
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTech
  • RetourCulture
    • Actus Culture
    • Culture
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch 2
    • Xbox Series
    • Switch
    • Pokemon pocket
    • FC 25 Ultimate Team
    • League of Legends
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • Switch 2
  • PS4
  • One
  • Switch
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
Liste des sujets

vous prefereriez FR integrale ou VOST ?

Coms
Coms
Niveau 10
10 avril 2003 à 11:40:09

Salut a tous!

Lors de la sortie de Freelancer,qui s´annonce asez riche et beau apparement, vous prefereriez acheter un version fraçaise integrale(CAD françisé voix et menu) ou une VOST ( menu et sous-titre en FR et voix en anglais) ?

Perso,je trouve les voix VO trés bien integré et je pense qu´une version sous-titré serait plus judicieux,qu´en pensez-vous ?

@puce ; )

Coms
Coms
Niveau 10
10 avril 2003 à 11:43:31

Hum...Désolé pour les nombreuses fautes d´orthographe,c´est le matin,je suis pas trés bien reveillé : P

lordguan
lordguan
Niveau 10
10 avril 2003 à 15:24:33

Ben pour les cinématique et briefing d´avant mission ce serait bien de garder les voix en anglais. D´un autre côté lors des mission en vols ça va pas être facile de lire les sous titre avec une trentaine de chasseur nomads au fesses lol. Si les doublages son de qualiter ( se dont je doute mais bon l´espoir fait vivre) ça iras.

Coms
Coms
Niveau 10
10 avril 2003 à 16:17:16

C´est tout de même assez rare les bons doublages en français,enfin si il sont correct on dira rien ; )

Mais c´est vrai que en plein dog,ça vas pas être evident de lire les sous-titre mais il reste toujours le log du journal...